Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Якутия и я" в польском переводе

Выход книги на польском языке – радостная новость для Союза писателей Якутии.


польский, язык


Согласно данным ИА SakhaNews важная новость пришла из Варшавы от большого друга якутской литературы Александра Навроцкого. Он издал книгу-альбом "Якутия и я". В нее включены переводы на польский язык произведений современных якутских писателей и поэтов – Натальи Харлампьевой, Павла Харитонова–Ойуку, Анатолия Старостина, Саргыланы Гольдеровой, Елены Слепцовой-Куорсуннаах. Два очерка о поездках в Якутию самого Александра Навроцкого и Барбары Юровской, автора прекрасных пейзажных и портретных фотографий, которые украшают издание.

Александр Навроцкий хорошо знаком с историей польской ссылки в Якутии, в книге он не раз обращается к этой теме. "Я первый поляк, который сам, добровольно приехал в эту далекую Якутию", - говорил он, и этой своей полушутливой фразой заканчивает книгу. Книга издана предварительным тиражом в одну тысячу экземпляров, и этот тираж почти распродан. Союз писателей Якутии уверен, что это издание уже стало свидетельством дружбы польской и якутской литератур, а также вкладом в положительный имидж республики.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #польский #язык


Международный конкурс перевода для студентов 3533

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разные названия Польши 2243

Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан.


Папа Римский будет вести Twitter на английском языке 3127

Информация о том, что в Twitter появился микроблог папы Римского, взбудоражила Интернет-сообщество. Как видно по картинке, на момент публикации этой заметки более 135 тыс. пользователей зафоловили аккаунт пантифика.




Будущее перевода и локализации рассматривают на конференции TM-Europe 2012 2666

В Варшаве, Польша, проводится двухдневная конференция, посвященная проблемам будущего перевода и локализации.


Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке 11724

Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации.


Краткий отчет бюро переводов за октябрь 2011 3696

Популярные направления переводов, активность заказчиков переводческих услуг, общая характеристика периода.


Переводчик PROMT освоил новые языки 5080

Компания PROMT объявила о выходе новой версии корпоративных серверных решений машинного перевода PROMT 9.5. Основное изменение в новой версии - добавление новых языковых направлений кроме основных европейских языков.


Польский переводчик удостоен награды в Чехии 2630

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 3615

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: декларация, , эксплуатация.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении



Откройте польский рынок для Вашей компании и продукции!



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Сокращения в социальных сетях и СМС-сообщениях
Сокращения в социальных сетях и СМС-сообщениях



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru