Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему на одних языках говорят быстрее, чем на других?

Новое исследование показывает, что разные языки, независимо от скорости, передают информацию примерно с одинаковой скоростью.

Волгина Юлия
29 Сентября, 2019

Если бы эта статья была написана на японском языке, она была бы длиннее. Тайский перевод, между тем, был бы короче. Однако все, кто читал бы его вслух на любом языке, завершили бы его примерно в одно и то же время. Это своеобразное явление является предметом нового исследования, которое обнаруживает, что языки сталкиваются с компромиссом между сложностью и скоростью.




В исследовании, опубликованном в этом месяце в журнале Science Advances, Кристоф Купе, Юн Ми О, Дан Дедиу и Франсуа Пеллегрино начинают с количественной оценки информационной плотности 17 евразийских языков, измеряемой легкостью, с которой каждый слог может быть угадан на основе предыдущего. Затем они записывают скорость, с которой 170 носителей языка читают 15 текстов вслух. Наконец, вооружившись данными об информации, содержащейся в фрагменте текста, и скорости, с которой он может быть произнесен, авторы выводят скорость, с которой передается информация.

Результаты показывают, что существует оптимальный диапазон скоростей, в пределах которых мозг может обрабатывать информацию наиболее эффективно. Носители простых языков набирают темп, чтобы разговор был кратким. Носители сложных языков прилагают больше усилий, планируя предложения и артикулируя слоги, в результате чего обсуждение затягивается. Однако в обоих случаях информация передается примерно с одинаковой скоростью. "Это похоже на птичьи крылья, - говорит доктор Купе, один из авторов, - они могут быть большими, для каждого взмаха которых нужно несколько взмахов в секунду, или вам нужно усиленно махать маленькими, но результат почти такой же с точки зрения полета."



Поделиться:




Международная научная конференция в Минске

4 – 6 апреля 2019 г. в Минском государственном лингвистическом университете состоится VII международная научная конференция «Национально-культурный компонент в тексте и языке».


Знание английского языка помогает в борьбе с вирусом Эбола в Либерии

В Либерии, в центре вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, в радиоэфире постоянно распространяют информацию об эпидемии и методах профилактики, однако сложность заключается в том, что в этой этнически разнообразной стране не говорят на одном языке.


Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего

Профессиональные переводчики, постоянно работающие с определенными языковыми парами, хорошо знают, что одно и то же предложение, переведенное на разные языки, различается по своему объему. То же самое можно сказать и о длительности произнесения одной и той же фразы или предложения на разных языках. Так, предложение на русском языке будет более длинным на письме и более долгим при произнесении, чем то же предложение на английском языке. С чем это связано?


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Таджикистане исчезают древние памирские языки

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича

Группа лингвистов из Университета Аризоны сумела определить дату одного из самых загадочных памятников письменности - манускрипта Войнича, над расшифровкой которого бьется не одно поколение ученых.


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"



Скандинавские лингвисты сумели расшифровать древнюю руническую надпись

Скандинавским лингвистам из Университета Копенгагена удалось расшифровать неразборчивую руническую надпись на обложке рукописи, которая насчитывает около 700 лет.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: исследование, перевод, информация, темп, скорость, быстрый, язык



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья / Article", Политика и политология, Переводчик №432

метки перевода: организация, азербайджанский, бизнес, военнослужащий.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Англо-русский словарь по геологии
Англо-русский словарь по геологии



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru