Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






По мнению китайских ученых, английский - диалект китайского

Китайские исследователи утверждают, что английский язык является прямым ответвлением мандаринского китайского, а Европа не имела истории до 15-го века.

Волгина Юлия
18 Сентября, 2019

Ученые китайской научной группы из Всемирной ассоциации исследований цивилизации, утверждают, что все европейские языки произошли от мандарина.

китайский


Вице-президент и генеральный секретарь китайской научной группы Чжай Гуйюнь поведал репортеру из Sina Online о том, что "yellow" (желтый) является ярким примером - слово ассоциативно связано с осенними листьями, и фонетически похоже на мандаринское слово для "падения листьев". Он добавил, что английское произношение для "магазина" было по существу таким же, как и китайское слово, а слово heart (сердце) напоминает "ядро" на мандаринском языке. В общей сложности он считает, что эти и другие слова устанавливают статус английского языка как мандаринского "диалекта".

Мандаринский китайский и английский действительно содержат заимствованные слова, которые попали в язык через торговлю - например, "кетчуп" - малайское слово, которое попало в английский язык через китайский.

Однако лингвисты установили, что английский язык является западногерманским языком, принесенным в страну англосаксонскими поселенцами, в то время как корень всех евразийских языков, включая китайский мандарин, как полагают, произошел от прото-индоевропейского. Г-н Чжай, который также утверждал, что Уильям Шекспир был "неграмотным актером", и его работы были фактически написаны Сэмюэлем Джонсоном, автором английского словаря Джонсона, считает, что Европа фальсифицировала историю древних египетских, греческих и римских цивилизаций, имеющих китайское происхождение. Он добавил: "До 15-го и 16-го веков у Европы не было истории, только мифы и легенды.

Это заявление не в первый раз ставит под сомнение основы западной истории. В 1991 году теоретик заговора Хериберт Иллиг утверждал, что временной интервал с 614 по 911 годов был сфабрикован императором Священной Римской империи Отто III, который переписал календарь, чтобы разместить свое правление в 1000 году нашей эры.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фальсификация #мандарин #язык #английский #диалект #китайский


Библиотека Конгресса США оцифровала редкие манускрипты и книги на китайском языке 806

Библиотека Конгресса США перевела в электронный формат редкие рукописи, книги, географические карты и другие уникальные материалы на китайском языке, которые находились в ее собрании, сообщает пресс-служба американского главного книгохранилища.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 1810

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки 2073

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.




В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы 1676

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении 1633

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.


В Алтае выпустили словарь русских говоров 1379

Издательство Алтайского государственного университета выпустило "Историко-этимологический словарь русских говоров Алтая".


Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге 1625

По словам переводчика Алекса Керви, осуществившего перевод культовых западных авторов таких, как Хантер С. Томпсон, Уильям Берроуз, Ирвин Уэлш и т.д., перевод похож на телепатические способности.


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком 1653

Лингвисты Кембриджского университета обнаружили тесную взаимосвязь между диалектом "ромейка" (Romeyka), на котором говорят жители северо-востока Турции, и древнегреческим языком.


На Ямайке Библию переводят на неправильный английский 999




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Порошковая окраска металлических деталей / Powder coating of metal parts", Лаки, краски, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


В Китае наградили лучших переводчиков


Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Общая лексика
Общая лексика



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru