Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Какую нацию китайская молодежь считает "волосатой"?

Вопрос дня.

Наталья Сашина
21 Августа, 2019




"毛子" [máozi] означает "волосатый". Однако данное слово может нести в себе несколько значений: в Китае этим словом также иногда называют русских людей. Истоки такого толкования слова "毛子" [máozi] восходят к истории: первые русские люди, с которыми повстречались представители китайского народа, были купцами с бородой и длинными волосами на голове, поэтому в старые времена для них придумали прозвище "毛子" [máozi], что и значило "волосатый".

источник

unsplash-logoJakob Owens

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вопрос дня #Китай #сленг #русские


История возникновения аббревиатуры "ОК" 6655

По данным ассоциации Global Language Monitor (GLM), отслеживающей и фиксирующей распространение слов английского языка во всем мире, ОК является самым распространённым и общепризнанным словом на планете. Это слово активно употребляют даже те, кто совсем не владеет английским языков и одинаково часто его можно услышать из уст как таксиста, так и лингвиста.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Однокашник" и "Детская обувь". Как молодежь в Китае связывает эти понятия? 357

Вопрос дня.


Какой вид общественного транспорта китайская молодежь называет "Хлебницей" 260

Вопрос дня.




Откуда взялось такое странное название супа - "Спас"? 1264

Один из традиционных армянских супов - "Танов апур", но это не единственное название данного блюда.


犹太人的幽默被译成汉语 2036



В северной столице издали "Азбуку начинающего петербуржца" 774

В Санкт-Петербурге издали необычную книгу - "Азбуку начинающего петербуржца", призванную помочь приезжим понимать и правильно применять отдельные слова, которые входят в лексикон обычных жителей северной столицы.


Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором 981



"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года 1045

Портал "Имхонет" во второй раз подряд провел конкурс под названием "Слово года", чтобы выявить самые популярные в русском сегменте интернета слова и выражения 2010 года.


Китайский язык - язык XXI века 1480

Лингвисты отмечают, что вслед за экономическим чудом в Китае наблюдается лингвистическое чудо. По словам лингвистов, китайский язык станет языком XXI века.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Целевой депозитный счет / Escrow account ", Финансовый перевод, Переводчик №544

метки перевода: документация, финансовый, налоговый.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В Хакасии стартовала международная конференция филологов


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Смысл и непереводимость терминов в работе переводчиков



Glossary of Timber Bridge Terminology
Glossary of Timber Bridge Terminology



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru