Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Во французской армии появится спецбригада писателей-фантастов для предсказания возможных угроз

Во французской армии появится рабочая спецбригада писателей-фантастов для предсказания возможных угроз.


Спецподразделение будет называться "Red Team". Его главной задачей станет рассмотрение разрушительных сценариев будущего — угроз, с которыми военным и инженерам еще не приходилось сталкиваться.

В частности, сотрудники "красной команды" будут предсказывать те опасности, которые связаны с применением искусственного интеллекта. Все рабочие проекты команды будут проходить под грифом "секретно".





Это не первый случай в мировой практике, когда военные обращаются к воображению литераторов: ранее министерство обороны США прибегало к их помощи. А министерство вооруженных сил Франции уже привлекало к своей работе астрофизиков из парижской Политехнической школы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фантаст #армия #Франция #писатель


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5429

Правильный вариант: кофе навынос.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Звездный диктант "Поехали!" 2971

Чтобы заглянуть на миллионы лет назад, не нужно машины времени, — достаточно поднять голову и посмотреть на звезды.


Лучшим фантастом Европы в этом году стала Анна Старобинец 1194

Писательница Анна Старобинец удостоена титула лучшего фантаста Европы на фестивале "Еврокон". Европейская премия в области научной фантастики ESFS Awards-2018 вручалась в этом году во французском городе Амьен.




Писатель Лукьяненко запретил переводить на украинский язык свои книги 2516

Писатель-фантаст Сергей Лукьяненко запретил переводить на украинский язык свои книги. Об этом он сообщил в своем блоге в сервисе "Живой журнал".


В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса 2682

7 февраля Британия отметила 200-летие со дня рождения знаменитого английского писателя Чарльза Диккенса. Торжественные мероприятия прошли в родном городе писателя Порсмуте, расположенном на юге Англии, в церкви Святой Марии, в Вестминстерском аббатстве, где похоронен Диккенс, в Британской библиотеке и в других местах.


L`année croisée France-Russie 2012: langues et littératures 3457

L`année croisée France-Russie 2012 développera trois grands thèmes : la langue et la traduction, les rencontres littéraires et la langue en milieu scolaire.


Во Франции вручили премию "Русофония" за лучший литературный перевод с русского на французский 2261

В пригороде Парижа Кремлен-Бисетр состоялся фестиваль "RussenKo", открывший перекрестный год России и Франции в сфере языков и литературы. Центральным событием фестиваля стало вручение премии "Русофония" за лучший литературный перевод с русского на французский.


Перевод на современный язык: во Франции слово "мадемуазель" признано устаревшим и унизительным 2576

На западе Франции в городе Сессон-Севинье власти запретили использовать обращение "мадемуазель". Таким образом, они удовлетворили требования феминисток, которые видят в этом слове дискриминацию по семейному положению.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles ", Информационные технологии

метки перевода: физико-химический, анализируемый, техника.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Мастер-класс для молодых переводчиков


Workshop für junge Übersetzer


Армянский язык не нуждается в сохранении


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам
Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru