Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Болгарский язык: трудности перевода

Несмотря на кажущееся сходство русского и болгарского языка, но грамматически, фонетически и лексически эти два языка различны.


болгарский, язык, перевод

Изображение: Ярослав Кирисов. Блог


Болгарский язык относится к южной подгруппе славянских языков и имеет характерные черты, позволяющие безошибочно отличать его на письме и в звучащей речи. Для носителей русского языка простота освоения болгарского заключена в их родстве, а также в единой для обоих языков системе письменной кодификации – кириллице. Более того, при первичном, не очень внимательном просмотре документа, можно просто не понять, что перед Вами именно болгарский язык. Вместе с тем, перевод с болгарского на русский и наоборот может вызывать затруднения. Всем интересующимся необходимо знать и исключать следующие ошибки:

Типичным для болгарского является отсутствие таких букв, как Э, Е и Ы. При этом буква Ъ обозначает гласный звук, похожий на безударный О. Фиксация речи, воспринимаемой на слух, на бумаге должна учитывать этот нюанс. Ударение в обоих языках динамическое.

При переводе с болгарского на русский можно поддаться искушению интуитивного поиска лексических соответствий по написанию или фонетическому оформлению. В большинстве случаев именно эта ошибка мешает корректному пониманию смысла излагаемого. Например, "булка" с болгарского переводится на русский как "невеста", "гора" — "лес", "майка" — "мама". Для более корректной передачи информации начинающему переводчику приходится сталкиваться с подобными "несоответствиями" постоянно. Частичное совпадение смысла может наблюдаться для отдельных слов в одном из их значений. Поэтому так важен контекст. Последнее особенно характерно для документов, выданных в Советское время.

Аналогичная картина наблюдается при попытках соотнесения значения предлогов, поскольку склонения для существительных, числительных и прилагательных в болгарском языке нет. Значение флексий берут на себя предлоги и артикли в постпозиции.

Переводчики могут испытывать затруднения при работе с безэквивалентной лексикой. Выручает использование описательных оборотов, а в неформальной обстановке общения иногда допустимы авторские неологизмы.

Времен глагола в болгарском девять, так как он сохранил формы перфекта, аориста, плюсквамперфекта и имперфекта. В этом можно отследить его сходство со старославянским языком. В словарях глаголы представлены в форме первого лица настоящего времени и единственного числа, поскольку инфинитива в болгарском языке нет. Для адекватного перевода необходимо четко осознавать значение и разграничивать употребление каждой временной формы. Это бывает затруднительно для неопытного переводчика, особенно при устном переводе.

Отсутствие некоторых гиперонимов, существующих в русском языке для обобщения отдельных явлений или предметов, требует мастерства от переводчика и заставляет вносить коррективы в способ лингвистического мышления.


Поделиться:




Помощь студентам: новости на английском языке с переводом

Наш новостной проект – мультиязычный. Мы подбираем и публикуем интересные и актуальные новости на разных языках, включая английский, французский, испанский, итальянский, вьетнамский, персидский и т.д.


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Болгарский язык на "Евровидении"

История песен "Евровидения" на болгарском языке.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


История символа @ и способы его прочтения в разных языках

С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже.


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков

В Забайкалье прошел XV региональный конкурс молодых поэтов-переводчиков, в котором в этом году оценивались переводы зарубежной классической поэзии с четырех языков.


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них

В современном мире главной причиной умирания языков является нежелание носителей говорить на них. Так считает лингвист, профессор МГУ Владимир Плунгян.


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)

Колумбийский университет (США) проводит конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого "Алеша Горшок".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: перевод, язык, болгарский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счет / Invoice", Финансовый перевод, Переводчик №963

метки перевода: финансовый, муниципальный, пошлина, информация.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Покупка недвижимости в Испании стала в последние 10 лет очень распространенным явлением в нашей стране.




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Glossary of Translation Terms
Glossary of Translation Terms



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru