Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Место рождения письменного испанского

Более 1000 лет назад в испанском регионе Ла-Риоха монахи делали заметки на полях латинских текстов. Это, как полагают, первые шаги испанского языка на странице.

Волгина Юлия
25 Июня, 2019

Рядом с небольшой деревней Сан-Миллан-де-ла-Коголья расположен монастырь Сусо, основанный монахом-отшельником 6-го века Святым Милланом. Существует мнение, что его стены являются хранилищем лингвистической истории. Стоя в тишине монастыря, легко представить себе монахов, сгорбившихся над латинскими рукописями, украдкой делающих пометки на полях о значении священных писаний на местном языке более 1000 лет назад. Этот язык мы сейчас называем испанским.




Официальный язык в 20 странах и родной язык 480 миллионов человек во всем мире, испанский является вторым наиболее распространенным родным языком на планете после китайского. Профессор Хайро Хавьер Гарсия Санчес с кафедры филологии, коммуникации и документации Университета Алькала в Мадриде прослеживает происхождение испанского языка до латыни, "но не письменной, литературной, классической латыни, а разговорного варианта, известного как вульгарная латынь".

Латынь пришла на Пиренейский полуостров вместе с римлянами во время Второй Пунической войны в 3 веке до н. э., когда началось формирование Иберо-романских языков. Этот эволюционный процесс произошел, когда коренные жители приняли латынь и включили ее в свой местный язык, фонетику, вокальную систему и лексику.

В то время как "нет конкретного момента, в котором латынь умирает, а испанский рождается", по словам Гарсии Санчеса, то, что можно проследить до места рождения, является самой ранней формой письменного Кастеллано, или Кастильской формы испанского языка. В 10-м веке один из монахов монастыря начал переводить проповеди и молитвы – все они были написаны на латыни. Он оставил заметки на полях оригинальных текстов. Эти примечания к переводу и являются одними из самых ранних шагов письменного испанского языка.


Поделиться:




Emoji-этикет в корпоративном мире

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


Труды блаженного Августина переведены с латыни на арабский язык

Радио Ватикана сообщило о том, что основные труды выдающегося средневекового проповедника христианства блаженного Августина переведены на арабский язык и представлены в свободном доступе в Интернете.


Ватикан открывает Академию латинского языка

По инициативе Папы Римского Бенедикта XVI в Ватикане откроется Академия латинского языка. Об этом сообщил в своем микроблоге в Твиттере кардинал Джанфранко Равази.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




19 октября - День лицеиста

19 октября 1811 года был открыт Царскосельский лицей, воспитавший и подаривший России таких выдающихся личностей, как А.С. Пушкин, А.П. Бакунин, А.М. Горчаков, В.К. Кюхельбекер и др. С тех пор принято отмечать этот день как День лицеиста.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков

В Санкт-Петербурге 17 апреля откроется V Петербургский фестиваль языков, который в этот раз будет проходить в Невском институте языка и культуры (НИЯК).




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: латинский, монах, монастырь, письменный, язык, испанский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Резюме / CV", Резюме, Переводчик №287

метки перевода: навык, национальность, резюме, информация.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Литературоведы и переводчики собрались на Цветаевских чтениях в Елабуге


Отобрано 100 лучших языковых блогов




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



English Words from Arabic
English Words from Arabic



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru