Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Во что превратился болгарский язык?

Болгарский язык все больше напоминает сундук, случайно наполненный словесными "богатствами", которые для старшего поколения имеет одно значение, а для молодежи – другое.


Болгарский, язык


Два года назад было объявлено о старте языкового проекта „Исследование общественных взглядов по вопросу современного болгарского литературного языка как фактора классификации его норм". Спустя неделю анкетирования стало ясно, что болгарский язык занимает первое место среди остальных символов национальной идентичности болгар – флага, герба, исторической памяти, государственности и религии. Звучит хорошо, однако речь, которую слышно от медийных личностей и на улицах, не подкрепляет это утверждение.

Знать иностранные слова - прекрасно, но использовать их в качестве заменителя родной речи – признак низкой интеллигентности. Болгарский язык исключительно богат. По понятным причинам на протяжении веков лексика пополнялась персидскими, арабскими и турецкими словами, индустриальными терминами XIX и XX веков, названиями новых технологий XXI века. Такой процесс, согласно мнению лингвистов, является языковым обогащением, совсем иное понятие имеет языковое обнищание. К этому понятию относится, например, "исковерканное" значение слова: молодые болгары часто говорят "чекна/чеквам, да се чекна", когда хотят что-то проверить, а для взрослого поколения слово "чекна се" означает неприличное положение ног. Подобный случай и с "бук-вам/буква" – для здравомыслящих слово означает вид дерева/или часть азбуки, а для псевдомодных словотворцев - забронировать (место в отеле, билет и т.д.). Молодое поколение ошибочно считает, что подобные выражения повышают их интеллект, согласно проведенному языковому исследованию для их родителей - это всего лишь вид социальной прослойки.

Поделиться:


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 4328

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык 305

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 2633

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 4102

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Различия кириллических алфавитов славянских языков 2247

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 1405

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.


Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions 1420

The cabinet to monitor and enforce the purity of the literary Bulgarian language became anxious about bad shape of their language.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 1674

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки 1877

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык, #болгарский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод, Переводчик №724

метки перевода: финансовый, договор, наименование, стоимость, соглашение.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод скриптов, разметки и скрытой информации сайта



Глоссарий по ядерной энергетике
Глоссарий по ядерной энергетике



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru