Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Кириллица" на берегах Сены

Болгарские буквы украсят набережные Сены в Париже.


Париж, кириллица


По инициативе Болгарского культурного института во французской столице в начале июня арт-инсталляция болгарских букв. "Кириллица" на набережной Сены будет радовать местных жителей и туристов до конца сентября.

Проект "Българските букви" представляет семь букв болгарской азбуки без графического эквивалента в латинской и греческой – Б, Ж, З, Ц, Ч, Щ, Ъ. Изготовленные в качестве оригинальных скамеек они впервые были установлены в 2018 году в Софии под названием "Скрытые буквы" и создали новые места своеобразных литературных уголков. К каждой скамейке приложены стихи на болгарском и французском языках современных авторов, среди которых Георгий Господинов, Мирела Иванова, Сильвия Чолева, Надежда Радулова, Амелия Личева и др. Переводы стихов принадлежат Мари Врина-Николовой и Ралице Михайловой Фризон-Рош.

"Болгарские буквы" будут гостить в парижском городе в течение всего летнего сезона. Интересно отметить, что с 1991 года две набережные Сены внесены в список объектов мирового культурного наследия ЮНЕСКО.

В Париже проект реализуется благодаря инициативе Десиславы Биневой, директора болгарского культурного института в Париже, под патронажем посольства Республики Болгария во Франции и при поддержке парижской мэрии в рамках чествования 140-летия с момента установления дипломатических отношений между двумя державами.


Поделиться:




10 лучших онлайн-cловарей

Топ-10 лучших онлайн-словари, которые могут оказать огромную помощь как лингвистам, так и рядовым пользователям.


Главным немецким бестселлером стал роман об исламизации Франции

Список главных литературных бестселлеров Германии вторую неделю подряд возглавляет книга французского писателя Мишеля Уэльбека "Покорность".


Переводчицу из Ирана наградили французской премией за развитие и достижения в культуре

Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Парижане жалуются на игнорирование туристами французского языка

Согласно результатам опроса, проведенного изданием The Local, парижан раздражает в поведении туристов в их городе полное игнорирование французского языка и некоторые другие лингвистические аспекты.


На банкнотах евро появится кириллица

Название европейской валюты скоро появится на банкнотах на русском языке. Начиная со 2 мая этого года в обращение поступят купюры достоинством 5 евро, на которых рядом с латинским EURO и греческим EΥΡΩ появится надпись ЕВРО.


В Чехии будут бороться с рекламой на русском языке

Городской совет чешского курорта Марианске-Лазне принял постановление, касающееся рекламных объявлений и плакатов на русском языке. Отныне надписи на кириллице будут выполнены мелким шрифтом.


В Париже вручат премию "Русофония-2013" за лучший перевод литературы с русского языка на французский

В Париже 16 февраля пройдет церемония вручения премии за лучший перевод произведений художественной литературы с русского языка на французский "Русофония-2013".


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.


Localization World

4-6 June 2012, Paris, France (Le Palais des Congres de Paris)




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: кириллица, Париж



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Конфликты интересов, «китайские стены» и изменения в деле закона / Conflicts of Interest, Chinese Walls and the Changing Business of the Law", Юридический перевод, Переводчик №562

метки перевода: юридический, conflict, механизм, compromise, интерес.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


Таджикский алфавит упростят?




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Oil glossary
Oil glossary



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru