Хранители французского языка, похоже, полны решимости защитить французский язык любой ценой. Но что на самом деле означает "защита французского языка"?
"Для l`Académie Française, в данном конкретном случае, она сводится к навязыванию публике изобретенных французских слов в надежде заменить английские, которые в настоящее время используются. Последние выступления имеют отношение к словам, связанным с телекоммуникацией и технологией: "Smartphone" - " mobile multifonction", Smart TV - "téléviseur connecté". Это так глупо. Французы никогда не будут использовать "mobile multifonction". Если вы собираетесь заменить английское слово, это может сработать, если слово так же коротко на французском языке, как и на английском.
Английский язык полон французских слов. Согласно Википедии, 45% процентов всех английских слов имеют французское происхождение. Иностранные слова делают язык богаче, а не слабее. Языки - это прежде всего обмен. Обмен идеями, культурами в облике слов. Почему мы должны чувствовать угрозу от нескольких иностранных слов, интегрирующихся в наш французский словарь? Появилось слово "Cappuccino", и ровным счетом ничего не произошло. Поэтому, когда появляется новая технология с иностранным именем, я считаю, что проблема больше связана с тем, чтобы она звучала по-французски и легко произносилась и писалась. Так или иначе, новые слова и понятия постоянно эволюционируют в языках".