Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Бурные изменения продолжаются": как изменился русский язык за последние 30 лет, по мнению специалистов

О влиянии новых технологий и исторических процессов на речевое поведение и словарный запас рассказал профессор Максим Кронгауз.


Как считает лингвист, сейчас язык трансформируется не так быстро, как в 90-е, и люди уже не так сильно раздражаются из-за появления новых слов. В конце прошлого века огромное влияние оказало падение железного занавеса и активное внедрение английских слов. В наше время основные перемены связаны с развитием интернета и использованием мессенджеров. В соцсетях смайлики вытесняют знаки препинания, в интернет-сообществах появляются свои жаргоны.

Интересный оборот принимает непривычное использование предлогов. Если раньше писали статью "про", то теперь "о". Неожиданно в народе прижились фразы "на лабутенах", "на стиле"… Сейчас большое влияние на лексику оказывает ставшая модной рэп культура, а популярная в нулевых тенденция с нарочно неправильным написанием слов (так называемый язык падонкафф) постепенно сошла на нет. Одни обороты приедаются, появляются новые. И это нормальный процесс развития языка.

Какие-то эксперименты становятся нормой, какие-то исчезают. Параллельно с борьбой с сексизмом женщины предлагают свои варианты названия профессий – феминитивы, как "авторка", например. Лингвисты предполагают, что такие формы лишь усложняют общение, в то время как язык всегда стремится к упрощению. И в результате он "лучше угадывает то, что нам нужно".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Кронгауз #лингвист #русский #интернет


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5429

Правильный вариант: кофе навынос.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Тотальный диктант" писали 50 тыс. человек в 350 городах 45 стран 2549

Акция "Тотальный диктант", которая в этом году прошла в десятый раз, становится действительно тотальной. Немного статистики: в этот раз диктант написали около 50 тыс. человек в 350 городах 45 стран на 6 континентах, включая Заполярье, Антарктику и комическую орбиту.


Язык современной литературы соответствует своему времени - лингвист 3029

Язык современной литературы не стал хуже с позиции времени. Он ничуть не хуже языка литературы прошлых веков и в точности соответствует своей эпохе. Он просто другой. Такого мнения придерживается директор Института лингвистики РГГУ профессор Максим Кронгауз.




Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов 2746

Влияние интернета на язык огромно. Сначала блогосферы и социальные сети создают новые виды коммуникации, которые впоследствии и оказывают влияние на язык, считает директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.


В последнее время в языке появилось не много новых слов - Максим Кронгауз 2486

За последние несколько лет в языке появилось не очень много новых слов. Это объясняется некоторой стабилизацией, считает Директор Института лингвистики РГГУ, доктор филологических наук Максим Кронгауз. Об этом он рассказал в интервью "Ведомости.Пятница".


Коммуникация важнее языка - лингвист 2837

По мнению директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максима Кронгауза, коммуникация в человеческом обществе важнее языка.


Отношение к диалектам постепенно изменяется - Максим Кронгауз 2586

По словам директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максима Кронгауза, отношение к диалектам в мире постепенно изменяется.


Русские школы должны оставаться русскими 4325

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей 3601

Русскоязычная часть энциклопедии он-лайн Википедия взяла очерездной рубеж: 8 октября была добавлена 600-тысячная словарная статья, посвященная итальянскому футболисту Даниеле Конти.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, экономика, достигнуть, контентный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Интернет вносит изменения в язык


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru