Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Национальным бестселлером 2019 года стало славянское фэнтези А. Рубанова

Церемония награждения, на которой автору книги "Финист – ясный сокол" вручили заслуженный миллион рублей, прошла в Санкт-Петербурге в Александринском театре.


Нацбест


В конце весны жюри национальной литературной премии оценивает прозаические произведения, опубликованные за прошедший календарный год. В 2019 году наиболее достойным был признан писатель Андрей Рубанов, из-под пера которого ранее вышли книги "Патриот", "Великая мечта", сценарии к фильму "Викинг" и сериалу "Мурка". Свое новое детище автор называет изустной побывальщиной о любви малой девки Марьи к Финисту – ясному соколу.

В разные годы призыв премии "Проснуться знаменитым" оправдывали Дмитрий Быков, Захар Прилепин, Виктор Пелевин. В 2018 году премия досталась уральскому писателю Алексею Сальникову и его роману о парадоксальном автослесаре "Петровы в гриппе и вокруг него".

Этой весной А. Сальников уже вошел в состав жюри "Нацбеста", а компанию ему составили режиссер В. Бортко, общественный деятель К. Потупчик, переводчик Д. Пучков, директор книжного салона А. Шамрай и военный корреспондент С. Пегов. Почетным председателем жюри стал Ю. Воронин, финансовый омбудсмен РФ.

В числе финалистов 2019 года отмечены А. Етоев и "Я буду всегда с тобой", Упырь Лихой и "Славянские отаку", М. Трофименков и "ХХ век представляет. Кадры и кадавры", Е. Некрасова и "Калечина-Малечина", А. Пелевин и "Четверо". Они получили утешительные 60 тысяч рублей каждый.


Поделиться:




"Binge-watching" стало словом года в Великобритании

Проводить часы перед телевизором или смотреть целый сезон сериала за раз. Для этого есть специальное слово - "binge-watching". Словарь Collins это оценил.


Премию «Нацбест» вручили писателю из Екатеринбурга Алексею Сальникову

Лауреатом литературной премии «Национальный бестселлер-2018» выбрали писателя из Екатеринбурга Алексея Сальникова за роман «Петровы в гриппе и вокруг него».


Объявлен лауреат премии «Большая книга»

В Доме Пашкова прошла торжественная церемония награждения лауреатов Национальной литературной премии «Большая книга».


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Российско-итальянская литературная премия "Радуга" начала прием заявок

7-ая ежегодная Российско-итальянская литературная премия для молодых авторов и переводчиков "Радуга" начала прием заявок от соискателей.


Скоро будет объявлен лауреат престижной литературной премии для англоязычных писателей

13 октября будет объявлен лауреат Букеровской премии (The Man Booker Prize), которая была учреждена в 1968 году. Победитель получает приз в 50 тысяч фунтов стерлингов. Кроме того, всем финалистам, включая лауреата, вручается чек на 2,5 тысячи фунтов, а также выполненное вручную подарочное издание книги.


Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга

15,000 евро отданы победителю литературной премии имени Алберта фон Шамиссо, известного немецкого поэта, естествоиспытателя и переводчика.


Krieg und Frieden auf Übersetzerebene

Die Verleihung der Rowohlt-Übersetzerpreise verschafft den "Kämpfern" eine Verschnaufpause.


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией

Лауреатом Новой Пушкинской премии впервые стала переводчик Вера Мильчина, работа которой была отмечена за совокупный творческий вклад в российскую культуру.


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского

Лучшие переводчики крупной литературных произведений с немецкого на русский язык будут удостоены премии имени Жуковского. Вручение премий намечено на 17 ноября и состоится в Москве.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Нацбест, премия, литературная премия, русский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ЗАЯВЛЕНИЕ / STATEMENT", Юридический перевод, Переводчик №877

метки перевода: мандат, закон, ответственность, заявление.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий терминов по информационной безопасности
Глоссарий терминов по информационной безопасности



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru