Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






За "Ясную поляну" поборются 43 произведения

Учредители премии, представители музея-усадьбы Л.Н. Толстого и концерна Samsung Electronics озвучили лонглист номинации "Современная русская проза". В этом году самая крупная литературная премия будет вручаться в 17-ый раз.


ясная поляна


Председатель жюри В.И. Толстой сообщил, что в нынешнем сезоне на премию претендуют произведения, опубликованные в течение последних пяти лет, поскольку жизнь книги "сейчас стала очень короткой". Среди участников замечены как уже сделавшие себе имя авторы, так и новички из разных издательств и писательских союзов страны. В сентябре из 43 номинантов жюри отсеет самых достойных, а торжественное награждение победителей состоится в октябре. Планируется, что авторы трех лучших произведений получат по 1 миллиону рублей.

Основанная в 2003 году премия вручается в двух номинациях: "Современная русская проза" и "Иностранная литература". От компании Samsung предоставляется специальный приз "Выбор читателей" по результатам открытого интернет-голосования. В прошлом году читатели признали лучшей Марию Степанову, а профессиональное жюри выбрало Ольгу Славникову и ее роман "Прыжок в длину".

В списке номинантов 2019 года А. Архангельский, А. Иванов, П. Крусанов, А. Сальников, соавторы А. Рубанов и В. Авченко.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #премия #литературная премия #Ясная Поляна


В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012" 3445

В этом году неофициальный список главных слов русского языка полностью отличается от прошлогоднего. Нет в нем победившей "полиции", отсутствуют "модернизация", "инноград", "инновация", "рокировка" и "брежневизация". "Словом года-2012" стала "Болотная", с которой связаны многотысячные митинги.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве назвали лауреатов премии "Ясная поляна" 161

В Москве в Большом театре объявили имена лауреатов литературной премии "Ясная Поляна". В конкурсе в этом году участвовали 80 произведений.


Открыт прием заявок на литературную премию «Ясная Поляна» 199

Открывается 17-ый сезон литературной премии "Ясная поляна". Организаторы объявили о начале приема заявок на этот год. Лучшие произведения современной литературы по традиции отметят в двух основных категориях: "Современная русская проза" и "Иностранная литература".




Обладателем премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература» стал израильский писатель 344

Знаменитый писатель Амос Оз, чьи книги переведены на 50 языков, стал лауреатом премии «Ясная Поляна» в номинации «Иностранная литература» за свой роман «Иуда».


Объявлен короткий список премии "Ясная Поляна" 494

Премия "Ясная Поляна" учреждена в 2003 году по инициативе музея-усадьбы Льва Толстого.


В Москве состоялось вручение Горьковской литературной премии 583

В Москве в 11-ый раз состоялось вручение Горьковской литературной премии. Премия ежегодно присуждается авторам произведений, в которых отображаются процессы, происходящие в обществе и во всей стране. В конкурсе могут участвовать как поэтические, так и прозаические произведения, исторические публикации, а также литературоведческие и критические работы.


Объявлен лонг-лист премии "Ясная Поляна" – 2016г. 681

В 2015 году в литературную премию "Ясная Поляна" имени Л.Н.Толстого, ввели номинацию "Иностранная литература", целью которой стало выбрать самую значимую зарубежную книгу XXI века и отметить ее перевод на русский язык.


Российско-итальянская литературная премия "Радуга" начала прием заявок 1372

7-ая ежегодная Российско-итальянская литературная премия для молодых авторов и переводчиков "Радуга" начала прием заявок от соискателей.


Жюри "Ясной поляны" выбрало лучшие переводные книги XXI века 1172

Жюри премии "Ясная поляна" составило список лучших переводных книг XXI века, которые, по мнению экспертов, должен прочесть каждый.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Переводчик №432

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка




Премию по литературе имени Астрид Линдгрен получит иллюстратор из Аргентины



Krieg und Frieden auf Übersetzerebene


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий сокращений
Глоссарий сокращений



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru