|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слово дня: Бодишейминг |
|
|
Полная противоположность слова "бодипозитив" - "бодишейминг" - образовано от двух английских: body – тело и shame – стыд, стыдить.
Бодишейминг – это критика человека за его физические недостатки, которые можно исправить при желании: лишний вес, отсутствие маникюра, общая неухоженность.
Бодишеймеры считают, что сторонники бодипозитива – просто ленивые и равнодушные к себе люди, за что их можно критиковать.
Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово. |
Слово "силуэт" образовано от фамилии французского министра финансов Этьена де Силуэта. |
Новый термин "свайп" соединил в себе два английских понятия: swipe – скользить и type – набирать текст. |
Фотобомбингом называют такое явление, как "влезание в кадр". |
Любопытно, что термин "зашквар" раньше был в речи только "у реальных пацанов с района", а до них – у заключенных. В тюремном жаргоне "зашквариться" – значит опозориться, испачкаться.
|
Буквальный перевод неприменим в случае некоторых английских выражений. |
Английское выражение "Eager beaver" не имеет ничего общего с пылкими бобрами. Так называют крайне прилежных, работящих, усердных людей |
Слово «парикмахер» произошло от нем. Perückenmacher, что означает — мастер, делающий парики. В самой Германии это слово в данном значении давно не применяется и является устаревшим германизмом. |
от араб. الكحل, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария метки перевода:
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|