Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Транскреация при переводе

Как бренды завоевывают мировой рынок? Как находят способ привлечь внимание столь неоднородной аудитории? При помощи транскреации – процесса воссоздания и адаптации рекламных и маркетинговых сообщений с учетом языковых и культурных различий.

Волгина Юлия
24 Апреля, 2019

Вместо того чтобы дублировать исходный контент на другом языке, транскреация фокусируется на воссоздании тех же эмоциональных призывов и воздействия. В процессе содержание и изображения могут быть полностью переделаны: с нуля. Любопытно, как все это работает в действительности.




Как Red Bull занял свою нишу в китайских магазинах?

Успех Red Bull energy drinks является свидетельством силы маркетинга и рекламы. Задумайтесь, на вкус это разбавленный сироп от кашля. В нем меньше кофеина, чем в обычном кофе. Почему люди его покупают? Реклама Red Bull не продает дурно пахнущую сахарную воду с кофеином. Это продажа образа. Хотите быть человеком, который делает экстраординарные вещи? Купите Red Bull - у вас появятся крылья!

Когда пришло время расширяться в Китае, Red Bull сделал несколько корректировок как продукта, так и его упаковки, чтобы гарантировать, что привлекательность его оригинального маркетинга не потеряется при переводе. Например, в Китае Red Bull не газируется, и они предлагают версию напитка в красной, золотой и черной консервной банке, то есть в цветовой гамме, которая символизирует удачу, богатство и благополучие китайским потребителям.

IPod Shuffle – когда "Small Talk" не маленький

Помните iPod shuffle? Apple первоначально рекламировала mp3-плеер, используя слоган "Small Talk". Достаточно просто, верно? Однако, этот лаконичный лозунг оказался довольно трудным для перевода. Английская версия состоит всего из двух слов. Но "Small Talk" – идиоматическая фраза. В прямом переводе она бессмысленна на большинстве других языков. Во многих языках есть эквивалентная фраза, которая означает "светский разговор", но она может не содержать слово для "маленький", поэтому игра слов теряется.

Как они справились с этим? Переписав лозунг "с нуля" для каждого языка (и некоторых региональных вариантов). Вот как он был создан для четырех различных целевых рынков:

* Латиноамериканский испанский: Mira quién habla, или "посмотрите, кто говорит".
* Европейский испанский: Ya sabe hablar - "уже знает, как говорить".
* Французский: donnez-liu de la voix - "пусть говорит".
* Канадский французский (Québécois): Petit parleur, grand faiseur, или "говорит мало, делает много".

Все эти лозунги разные. Тем не менее, все они передают одну и ту же идею: удивление, на что способно это крошечное устройство.

Как сказать "Просто сделай это" по-китайски?

Являетесь ли вы спортсменом или нет, слоган Nike на английском языке является знаковым и мгновенно узнаваемым: "просто сделай это."



Тем не менее, он не столь прост для перевода. Поскольку слоган так хорошо известен, Nike решила оставить его на английском языке для своей глобальной рекламы. Тем не менее, они часто включают дополнительные лозунги, которые передают ту же самую идею культурно релевантными способами. Например, используется 用动动, что примерно переводится как "make sport" или "have sport". Все то же самое,с китайскими характеристиками."

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #маркетинг #реклама #лозунг #различие #языковой #культурный #транскреация #бренд


10 фактов о кириллице 10130

Кириллица – национальное богатство Болгарии, символ идентичности народа.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Свадебные традиции в разных странах мира: камбоджийская свадьба 1735

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Togs or swimmers? Почему австралийцы используют различные слова для описания одних и тех же вещей? 1950

Почему в Австралии картофельная закуска по праву носит два имени “potato cake” и “potato scallop”, а австралийский хот-дог – “sausage in bread” и “sausage sandwich”? К чему эта путаница?




Трудности перевода: когда слоганы больше не работают 3351

Возможно, на родном языке это один из самых ярких и запоминающихся слоганов, но как только он пересекает государственную границу, становится чем-то совершенно невразумительным. Лучшие примеры худших переводов.


Свидание с иностранцем? Язык - не проблема! 2415

Даже родной язык – не гарантия удачного свидания, а уж когда у вас завязывается роман с иностранцем, то довольно сложно избежать некоторых досадных ошибок и оставить великолепное впечатление о себе. Советы тем, кто оказался в этой «затруднительной» ситуации.


Австрийский немецкий язык 5976

В Австрии тоже говорят по-немецки. Но на австрийском немецком. Разница примерно как в британском английском и американском английском. Только если американцу и англичанину всё же просто друг друга понять, с немцами и австрийцами дело обстоит иначе.


Стадион "Спартака" превратят в зону правильного русского языка 2203

Новый стадион футбольного клуба "Спартак" в Москве станет зоной правильного русского языка, лишенной нецензурной лексики.


В Таджикистане переводят все вывески и рекламные щиты на государственный язык 2426

В городах Таджикистана демонтируют вывески и рекламные щиты на иностранных языках в рамках кампании по устранению "языковых недочетов".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, покупка.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?




Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал



Курс на автоматизацию переводческого бизнеса


Претендентов на получение гражданства Франции обяжут пройти языковое тестирование


Filthy Language As Trademark


То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям


Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод в микробиологии
Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода.



Глоссарий терминологии в производстве хамона
Глоссарий терминологии в производстве хамона



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru