Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Межславянский язык в кино

"РАСКРАШЕННАЯ ПТИЦА" – кинодебют межславянского языка


Межславянский, язык


В 12 мая 2019 года на экраны выйдет фильм "Раскрашенная птица" по мотивам одноименного полуавтобиографического бестселлера американского писателя польско-еврейского происхождения Ежи Косинского. История девятилетнего еврейского мальчика Йоски, которого родители в годы Второй мировой войны, в стремлении уберечь ребенка от нацистов, отправляют куда-то в Восточную Европу, к родственнице в деревню. К съемкам картины, снятой в копродукции Чехии, Украины и Словакии, чешский режиссер Вацлав Маргуол готовился девять лет, несколько раз теряя надежду, что ему удастся воплотить замысел. Роман "Раскрашенная птица" вышел в 1965 г. и подвергся критике из-за "детального смакования" сцен насилия, совершаемого как нацистами, так и польскими крестьянами.

Это первый в истории фильм, в котором большая роль отведена межславянскому языку. В создании этого зонального панславянского языка проект развивается с 2009 года, огромный вклад внес чешский программист и педагог Войтех Мерунка. Межславянский язык (или новословенский язык) основан на языковом материале живых славянских языков и предназначен для общения между их носителями, что должно упростить их общение без необходимости использования отдельных славянских национальных языков.

Как проник новый зональный язык в кинокартину? Американские продюсеры хотели взяться за экранизацию этого романа, однако они не получили на это прав. Они предлагали осуществить проект либо на польском, либо на украинском, либо на русском языке и так далее. В книге не сообщается о том, где разворачивалось действие. По всей видимости преимущественно в пределах славянского грамматического пространства. Так, в фильме немцы будут говорить на немецком, представители Красной армии – на русском, а местные жители на искусственном славянском языке.

Поделиться:


Исторические личности, которые были крайне безграмотными людьми 6892

Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Межславянский язык 1221

Панславянские языки — обобщающее название зонально сконструированных языков для общения народов славянской языковой группы.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 3006

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.




При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 1919

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 1503

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два 1741

Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке 2052

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил 1900

Очередное исследование, касающееся эволюции языков и языковых процессов, было проведено группой ученых под руководством эволюционного лингвиста из Института лингвистики Макса Планка в Нидерландах - Майкла Данна (Michael Dunn). Результаты исследования опубликовал на прошлой неделе журнал Nature.


История символа @ и способы его прочтения в разных языках 2053

С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже.


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык, #Межславянский, #русский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод, Переводчик №724

метки перевода: финансовый, договор, наименование, стоимость, соглашение.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Популярность русского языка в мире снижается


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


В Болгарии откроется второй Русский центр




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод скриптов, разметки и скрытой информации сайта



Англо-русский словарь по геологии
Англо-русский словарь по геологии



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru