В 12 мая 2019 года на экраны выйдет фильм "Раскрашенная птица" по мотивам одноименного полуавтобиографического бестселлера американского писателя польско-еврейского происхождения Ежи Косинского. История девятилетнего еврейского мальчика Йоски, которого родители в годы Второй мировой войны, в стремлении уберечь ребенка от нацистов, отправляют куда-то в Восточную Европу, к родственнице в деревню. К съемкам картины, снятой в копродукции Чехии, Украины и Словакии, чешский режиссер Вацлав Маргуол готовился девять лет, несколько раз теряя надежду, что ему удастся воплотить замысел. Роман "Раскрашенная птица" вышел в 1965 г. и подвергся критике из-за "детального смакования" сцен насилия, совершаемого как нацистами, так и польскими крестьянами.
Это первый в истории фильм, в котором большая роль отведена межславянскому языку. В создании этого зонального панславянского языка проект развивается с 2009 года, огромный вклад внес чешский программист и педагог Войтех Мерунка.
Межславянский язык (или новословенский язык) основан на языковом материале живых славянских языков и предназначен для общения между их носителями, что должно упростить их общение без необходимости использования отдельных славянских национальных языков.
Как проник новый зональный язык в кинокартину? Американские продюсеры хотели взяться за экранизацию этого романа, однако они не получили на это прав. Они предлагали осуществить проект либо на польском, либо на украинском, либо на русском языке и так далее. В книге не сообщается о том, где разворачивалось действие. По всей видимости преимущественно в пределах славянского грамматического пространства. Так, в фильме немцы будут говорить на немецком, представители Красной армии – на русском, а местные жители на искусственном славянском языке.