|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
После пожара продажи романа Гюго "Собор Парижской Богоматери" резко подскочили |
|
|
После пожара в Нотр-Дам-де-Пари продажи романа Гюго "Собор Парижской Богоматери" через Amazon резко подскочили.
В романе описаны события 1482 года. В красавицу Эсмеральду влюблены несколько мужчин, один из которых - горбатый глухой звонарь Квазимодо. Другой соперник - настоятель монастыря Фролло. В конце книги горбун сбрасывает священника с крыши собора в отместку за гибель Эсмеральды. Впервые роман был опубликован в 1831 году.
Напомним, что 15 апреля в Нотр-Даме случился пожар. Утром 17 апреля разные издания романа 1831 года заняли первое, второе, четвертое, пятое и восьмое места в списке бестселлеров на Amazon France.
Импакт-фактор журнала (JIF) остается широко распространенным в научных публикациях несмотря на то, что многие журналы прекращают его использование в качестве инструмента сравнения популярности. |
Четыре языка за четыре года не сулят ничего хорошего для международной экспансии.
|
Звучит немного как фантастика. Но Amazon утверждает, что уже в ближайшем будущем может появиться программное обеспечение, благодаря которому можно будет беседовать со своими домашними животными. |
Согласно результатам опроса, проведенного изданием The Local, парижан раздражает в поведении туристов в их городе полное игнорирование французского языка и некоторые другие лингвистические аспекты. |
Полицейские из Китая, владеющие французским языком, помогут парижским коллегам патрулировать улицы столицы Франции. Помощь поступит уже этим летом в рамках плана министерства внутренних дел Франции, направленного на снижение преступности, а также на то, чтобы убедить китайских туристов в том, что власти Франции о них заботятся. |
Международный день франкофонии, или День французского языка, празднуется сегодня, 20 марта, во всем мире. |
Новый роман самого известного в мире японского писателя Харуки Мураками "Бледный Цукуру Тадзаки и годы его паломничества" будет опубликован в переводе на английский язык в следующем году. |
Китайская версия романа Джеймса Джойса "Поминки по Финнегану", работа по переводу над которой продолжалась целых восемь лет, стал настоящим бестселлером у читателей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: развитие, экономика, материалы.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|