Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






Ein Brandenburger Tor für Moskau

Im Rahmen des Projektes "Berliner Tage in Moskau" jeder Mensch hatte eine Möglichkeit Ihre Botschaft an das Brandenburger Tor bringen.

Кира
03 Juni, 2011

In diesem Jahr feiern Berlin und Moskau das 20-jährige Jubiläum ihrer Partnerschaft.

Vom 23. bis 29. Mai 2011 findete eine ganz besondere Aktion in Moskau statt. Das bekannteste Berliner Wahrzeichen stand auf dem Strastnoi Boulvar als ein Symbol der Einheit zwischen Berlin und Moskau.

Das rund 6×5 Meter große Kopie des Brandenburger Tores gab eine interessante Möglichkeit für alle, Ihre individuelle Meldung an der Partnerstadt zu schicken (z.b. "be Moscow be friends be Berlin"). Dann konnte man diese Meldung selbst zu lesen. Jede Botschaft war mit mit dem Namen und der Stadt des Absenders.

Mitteilen:


Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #Бранденбургские ворота #russische Sprache #deutsch-russische partnerschaft #Brandenburger Tor #deutsche Aktion #Deutsch


12 популярных песен, переведенных на испанский язык 7539

Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Übersetzungen aus der deutschen Sprache in die russische Sprache für Medizinische Zentren und Kliniken in Deutschland 2948

Es gibt eine Wachstumstendenz und eine Nachfrage nach Übersetzungen von Marketing-, Werbetexten und medizinischen Texten für die Kliniken und Diagnosezentren in Deutschland.


Англицизмы все чаще проникают в немецкий язык 2973

В Германии периодически разгораются дискуссии по поводу проникновения в немецкий язык английских заимствований. Для таких слов даже был придуман специальный термин - "денглиш", образованный от корней "дойч" (немецкий) и "инглиш" (английский). Несмотря на недовольство борцов за чистоту немецкого языка, ряд слов в этом году были включены в самый авторитетный словарь Duden.




Mehr als 180 Städte nahmen an der Aktion "Totales Diktat" teil 2336

Am Samstag, dem 6. April, fand die jährliche Ausbildungsveranstaltung "Totales Diktat" statt, an der diesmal etwa 30 Tausend Menschen aus 181 Städten auf sechs Kontinenten beteiligt waren.


Der orthodoxe Priester hat die Texte Bachs ins Russische übersetzt 2756

Die Übersetzungen der geistlichen Werke des Komponisten Johann Sebastian Bach sind in Buchform erschienen. Das Buch enthält die Oratorien, die Kantaten, die Choräle, Trauer-Motetten und «das Leiden» simultan in Deutsch und Russisch.


Europa lernt Deutsch 3455



Ein neues Glossar zur Fußball-WM 3897

Die Dolmetscher aus dem VKD stellen das interaktive Glossar.


Helen and Kurt Wolff Translation Prize Awarded To German-English Translator 3066

The annual Helen and Kurt Wolff Translator's Prize is awarded each spring to honor an outstanding literary translation from German into English published in the USA the previous year.


Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei 3494

Die 3. Große Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei machte ein kulturelles Vergnügen.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

Übersetzungesmerkmale: батончик, линейка, состав, продукты.

Unsere Übersetzungen: 78
Büroauslastung: 35%

Поиск по сайту:



Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


Arbeitsstipendien für Übersetzer


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


Die Zahl der Deutschlerner im Ausland geht weiter zurück


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Русско-английский глоссарий христианской лексики
Русско-английский глоссарий христианской лексики



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru