Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Феминитивы предлагают внести в словари еще через 40 лет

В настоящее время в словарях не фиксируются неустоявшиеся в речи формы женского рода, хотя над этим и ломают копья некоторые СМИ и лингвисты. В МГУ считают, что с официальным признанием таких слов все же надо повременить - вносить их надо не раньше чем лет через 40. Об этом заявил лексикограф, профессор МГУ Владимир Елистратов в интервью радио "Говорит Москва".

Наталья Сашина
05 Апреля, 2019




"Я обязан быть консерватором. Консервативный — это не значит плохой. Другие будут тянуть. Интернет всё равно запустит всё это. Но словари академические должны фиксировать всё очень аккуратненько. Давайте подождем. Есть много людей, которым это режет слух. Подождем лет 40", — высказался ученый.

Феминитивами называют слова женского рода, альтернативные или парные словам мужского или общего рода, обозначающим профессию или род занятий. Например, актер — актриса, гражданин — гражданка, учитель — учительница. Данные формы прижились давно в русском языке и не вызывают отторжения у его носителей. Однако этого не скажешь о феминитивах-неологизмах: автор — авторка, фотограф — фотографиня. Такие слова и становятся предметом пламенных дискуссий как между феминистками, так и подальше от активистского поля.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #феминитив #неологизм


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 11062

Наводим порядок в речи!


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Италии новая глава Сената попросила не обращаться к ней феминитивом "президентесса" 2122

Недавно избранная глава верхней палаты парламента Италии Мария Элизабетта Казеллати попросила использовать гендерно нейтральное название ее должности, а не феминитив "президентесса".


В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов 3199

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.




Издательство Macmillan отказалось от бумажной версии своего словаря 3239

Издательство Macmillan приняло решение о прекращении выпуска бумажной версии словаря из-за существенного сокращения объема их продаж. Начиная с 2013 года словарь будет выходить только в электронном формате.


Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди 4837

Выражение "назад в будущее" очень точно описывает понимание концепции временной оси индейцев племени аймара, живущих в Андах. Все дело в том, что в отличие от традиционного взгляда на временную ось, когда прошлое располагается сзади, в будущее - это то, что нас ждет впереди, индейцы аймара видят время наоборот.


Британский словарь Collins будет награждать читателей за неологизмы 2958

Начиная с этой недели авторитетный британский словарь английского языка Collins English Dictionary будет вручать призы читателям, которые предложат неологизмы, достойные включения в словарь.


Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка 3662

Американский телеведущий, актер, режиссер и сатирик Стивен Кольбер, автор популярнейшего юмористического телешоу о политике Colbert`s Report вдохновил лингвистов на создание нового искусственного языка.


Около трехсот неологизмов в переводе с английского будут внесены в словарь французского языка Le Petit Robert 3609

Составители знаменитого словаря французского языка Le Petit Robert включат в очередное издание около трехсот новых слов. Примечательно, что большая часть из них появилась во французском языке из английского.


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 3188

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: мировой, социальный, экономика.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа




В Молдове выпустили уникальный 18-томный словарь русского языка



В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


За последнее столетие словарный запас английского языка увеличился вдвое


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Украинские железнодорожники получат разговорник на пяти языках к Чемпионату Евро-2012


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по теории волн
Глоссарий по теории волн



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru