|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: Что делают со стереотипами, мифами и идеалами? |
|
|
 Вроде, всё просто... Но не совсем так.
Словосочетания с этими существительными часто вызывают затруднения. Их путают между собой, хотя c ними все логично и понятно.
Итак:
- Стереотипы - ломают и разрушают.
Только так, запомните.
- Мифы - развеивают.
Миф – это явление, или, говоря на языке школьных методик, неодушевленный предмет. То есть это нечто неосязаемое. Слово же развенчать, которым его иногда ошибочно употребляют, значит "лишить прежней славы, общего признания, показав отрицательные стороны". Слава, признание и положительные стороны – атрибуты одушевленного объекта, личности. Лишить славы и хорошей репутации можно человека, но не явление. А вот слово развеять значит "рассеять и уничтожить", лишить существования.
- Идеалы - развенчивают.
Когда мы говорим, что развенчиваются идеалы и теории, то всегда подразумеваем идеологов, которые за этими идеалами и теориями стоят. Сами слова идеал, теория, мысль — неодушевленные, но личности, их представляющие, — одушевленные. Именно поэтому происходит перенос, позволяющий развенчивать эти явления.
Запомните и не путайте больше!
Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров. |
Эта книжная фраза упоминается в речи довольно часто, несмотря на то, что она в словарях она дана с пометой "устаревшее". Как же правильно ее писать? |
Мудрить с этим словом больше не нужно: словари, наконец, определились с написанием этого слова. Правильный вариант - кешбэк! |
Общественный транспорт, учреждения, магазины - во всех этих местах можно встретить разного рода объявления, глядя на которые так и хочется вооружиться красной ручкой и поставить автору оценку. |
Слово "мозаичный" образовано от существительного "моза́ика". |
Для начала разберемся со значением этого очень древнего фразеологизма. Так говорят об очень пьяном человеке, который два слова связать не в состоянии. |
Правильный вариант: кофе навынос. |
Если вам в детстве, как и нам, слышалось вместо "дубина сталеросовая" (наверное, с привязкой к слову "сталь") "дубина стоеросовая", то вам будет интересно узнать, откуда произошло это слово. |
Казалось бы, как в этом фразеологизме появилось "колено". Всё просто - по созвучию. Некоторые даже умудряются объяснять свой выбор "колена" тем, что у трупа колени белые. Однако так говорить неправильно. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney", Юридический перевод метки перевода: собственность, сторона, правовой, свидетельство.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 59% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|