Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Персидские заимствования в русском языке 3

Ознакомимся с очередными тематическими группами персидских заимствований русского языка, выделенными иранскими филологами Мохаммади Резаи и Сиями Халидом.





Обозначение продуктов питания: буза - بوزه, ишем - آشام, кавьяр - خاویار, кишмиш - کشمش, нардек - ناردنگ, панер - پنیر, пилав - پلو, сирка - سرکه, сумах - سماق, шала - شالی и шептала - شفتالو.

Названия строений и их частей: айван -ایوان , амбар - انبار, базар - بازار, балаган - بالاخانه, караван-сарай - کاروان‏سرا, киоск - کوشک, кяриз - کاریز, сарай - سرا(ی), халупа - کلبه, хан - خان(خانه), чайхана - چایخانه, чердак/ чертог - چهارتاق и шатер - چتر.

Хозяйственно-экономические термины: абаз -عباسی , базар - بازار, деньга - دانگ, тереза - ترازو и чек - چک.

Лексика литературы, искусства и названия музыкальных инструментов: дастан - داستان, диван - دیوان, домбра/ домра - دنبره, дутар - دوتار, зурна - سرنا и тамбур/ танбур/ тамбурин - تنبور.

Лексика, выражающая религиозные понятия, мифические существа, обычаи и обряды: басурман/ мусульманин - مسلمان, гяур - گبر, див - دیو, кун - خون, намаз - نماز, науруз - نوروز, пери - پری и рамазан - رمضان.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #музыка #термин #заимствования #значение #язык #обычаи #миф #род #дом #день


Международная конференция "Язык и культура" 1228

25-27 июня в Киеве пройдёт XXVII Международная конференция "Язык и Культура" имени Сергея Бураго.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Английские названия дней недели - религиозное наследие 768

Римляне назвали дни недели в честь планет, которые в свою очередь были названы в честь римских богов. А в английском?


Каждый второй школьник в Вене не говорит дома на немецком языке 986

Уже около 58 процентов мальчиков и девочек в венских детских садах говорят на иностранном языке как родном. Многих из них ждёт не самая лучшая карьера: доля детей мигрантов в спецшколах и политехнических школах особенно высока.




Къща – "очаг" болгарской архитектуры 1765

Болгария обладает огромным культурным наследием, страна занимает 3 место в мире по количеству памятников, охраняемых ЮНЕСКО. Благодаря колоритной архитектуре, целые города занесены в список мировых заповедников. И речь даже не о монументальных постройках и общественных сооружениях, а о традиционном болгарском доме, чей архитектурный дизайн оставляет в душе любого человека приятное ощущение семейного очага.


Кукерство - "страшно" красивый обычай Болгарии 1985

Кукерство - один из ярких обычаев-символов Болгарии. Ритуал из языческого прошлого страны, благодаря которому кукери – участники ритуала – изгоняли злых духов и вызывали для всех односельчан здоровье и богатый урожай.


5 мифов о влиянии билингвизма 2282

Последние исследования показывают, что практически половина населения земного шара является двуязычной или, другими словами, – билингвами. Положительные аспекты билингвизма неоднократно доказываются различными специалистами, но в то же время многие консервативно настроенные по-прежнему верят в некоторые мифы, связанные со знанием или изучением двух или нескольких языков.


В доме, где родился Гитлер, откроют языковой центр 1286

Австрийские власти намерены в доме, где родился нацистский диктатор Адольф Гитлер, открыть языковой центр для мигрантов.


Английский язык "перевели" на язык музыки 1162

Ученые из Института информатики Общества Макса Планка превратили фортепиано в инструмент для набора текста, заменив буквы и сочетания букв привычными для пианистов аккордами и нотами.


Полиция Абу-Даби выпустила брошюру для туристов на 15 языках 1090

Полиция Абу-Даби выпустила брошюру-руководство для туристов на 15-ти языках с морально-этическими рекомендациями, которые должны соблюдаться туристами, посещающими эмират Абу-Даби. Брошюра поможет повысить уровень понимания туристами традиций и обычаев ОАЭ.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новая продукция / New product", Упаковка и тара, Переводчик №112

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов




Депутаты ЛДПР встали на защиту русского языка от заимствований



Русские заимствования в немецком языке



Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов



При переводе важен контекст


L'hymne à la traduction


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Сокращения
Сокращения



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru