Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Персидские заимствования в русском языке

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.




Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Чаще всего они проникают в язык из-за отсутствия соответствующего понятия в языке-рецепторе. Иранские филологи Мохаммади Резаи и Сиями Халид считают, что в русском языке множество иранизмов и арабизмов.
Ими было выявлено около 240 персидских заимствований русского языка, распределенных по 16 тематическим группам.
В первую группу вошли названия предметов быта, домашняя утварь: бабуша –(babush) پاپوش, бадья –(badieh) بادیه, бумага - پنبه, достархан - دستارخوان, диван - دیوان, зимбиль - زنبیل, кальян - قلیان, килим - گلیم, кил - گِل, киса/ кисет - کیسه, люлька - لوله, наргиле - نارگیله, палас - پلاس, пиала - پیاله, постолы - پوست, сапетка - سبد, стакан - استکان/ دوستگانی, таз - تاس, тахта - تخت/ تخته, фарфор - بغپور/ فغفور, хурда-мурда - خرده مرده, чакчуры - چاقچور, чембур - چنبور, чемодан - جامه‏دان и шандал - شمعدان.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #араб #понятия #дом #килим #пример #жест #тема #рецепт #названия #бумага #заимствования #филолог


История возникновения аббревиатуры "ОК" 7493

По данным ассоциации Global Language Monitor (GLM), отслеживающей и фиксирующей распространение слов английского языка во всем мире, ОК является самым распространённым и общепризнанным словом на планете. Это слово активно употребляют даже те, кто совсем не владеет английским языком, и одинаково часто его можно услышать из уст как таксиста, так и лингвиста.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Армянское письмо 237

"Искусство армянского письма и его культурных проявлений" включено в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.


Финалисты литературной премии "Новые горизонты" 2018 года 691

Учрежденная в 2013 году, премия "Новые горизонты" ежегодно вручается за лучшее новаторское художественное произведение в области фантастики.




Заклинания со дня моря 566

Учёные считают, что найденные на дне Каспия таблички являются защитными заклинаниями.


В Дубае стартовал проект бесплатного обучения 707

Перевод - это основа культурного возрождения, открывающий двери к интеллектуальному просветлению.


Языковые табу со всего мира 2216

5 примеров языковых табу со всего мира. Некоторые из них могут вас удивить!


Каждый второй школьник в Вене не говорит дома на немецком языке 1069

Уже около 58 процентов мальчиков и девочек в венских детских садах говорят на иностранном языке как родном. Многих из них ждёт не самая лучшая карьера: доля детей мигрантов в спецшколах и политехнических школах особенно высока.


Слову "вертолет" в русском языке исполнилось 87 лет 709

Слово "вертолет" появилось в русском языке в 1929 году. До тех пор подобные летательные аппараты называли "геликоптерами".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Официальное письмо / Official letter", Юридический перевод, Переводчик №287

метки перевода: удостоверенный, уведомление, приглашение.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Переводимость английского артикля на русский язык




Жесты приветствия в разных странах мира




Поиск идентичности: Родина-мать или Отечество?



"Забрать все книги бы да сжечь!"



Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш"




История переводов: Туризм по глухим деревням




В Воронеже в рамках Платоновского фестиваля пройдет Мастерская перевода



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Авиационный алфавит
Авиационный алфавит



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru