Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Французский язык в Швейцарии набирает популярность

Швейцария - многоязычная страна. Наряду с четырьмя национальными языками - литературным немецким, французским, итальянским и ретороманским, ее жители используют в быту около двух десятков диалектов немецкого, а также английский и португальский.

Наталья Сашина
23 Марта, 2019

Швейцария
Главной причиной языкового многообразия Швейцарии является трудовая миграция. В эту страну стекаются люди со всей Европы. Среди наиболее популярных ненациональных языков, используемых населением, можно выделить также албанский (на нем говорят дома 3,2% жителей страны), сербский и хорватский (2,5%), испанский (2,4%).

В Федеральном ведомстве статистики отмечают, что с 1980-х годов число жителей Швейцарии, использующих в качестве "основного первого" языка немецкий или его тот или иной диалект (цюрихский, базельский, валлийский и др.), постоянно сокращается. Подобная ситуация наблюдается ситуация с итальянским: доля тех, кто говорит на нем постоянно сокращается с 2000 года. Любопытно, что французский, наоборот, в последние два десятилетия укрепил свои позиции, хотя он остаётся языком меньшинства.

Специалисты объясняют это тем, что переселяющиеся в кантоны французской Швейцарии мигранты, говорящие изначально на испанском, португальском или итальянском языке, выучивают язк довольно быстро. Это происходит потому, что все эти языки принадлежат к одной языковой группе, а также потому, что французский, на котором говорят в быту в Швейцарии, не отличается от литературного языка.


Поделиться:




Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


5 пар стран, которые американцы путают

Чехия и Чечня – два абсолютно разных территориальных образования. Но некоторые американцы не видят существенной разницы. Какие еще страны путают представители этой национальности?


Родные языки хотят сделать обязательными для изучения в Китае

Большинство родителей и учителей китайских школ с восторгом приняло данную новость, но не все придерживаются подобного мнения.




В Казахстане выпустили русско-казахский разговорник для водителей

Пособие издали в ДВД Павлодарской области. Так правоохранительные органы намерены повысить грамотность национального языка.


В Швейцарии отказываются от изучения латыни в школах

В последнее время все чаще в Швейцарии ведутся разговоры об отмене изучения в школах латинского языка. Латынь, издавна входившая в список дисциплин курса средней школы, постепенно уступает свои позиции английскому языку.


По итогам референдума в Латвии русский язык не станет вторым государственным

Референдум прошел 18 февраля 2012 года в Латвии по проекту поправок в статьях 4, 18, 21, 101 и 104 Конституции Латвийской Республики, делающих русский язык вторым государственным. "За" проголосовала почти четверть населения страны, однако для принятия данных поправок необходимо было получить голоса половины.


Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum

NATO Birliği’nde Rusya Federasyonu’nun daimi temsilcisi Dmitry Rogozin Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum düzenlenmesini öneriyor.


Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды



Вторым официальным языком Марокко станет берберский язык

Новая марокканская конституция, обнародованная на прошлой неделе королем Мухаммедом VI, предусматривает придание амазигскому (берберскому) языку наряду с арабским статуса официального, сообщают арабские СМИ.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: национальный язык, официальный язык, язык, Швейцария, французский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение №22 / Additional agreement #22", Договор, контракт, Переводчик №381

метки перевода: соглашение, фиксированный, стороны, средства.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий терминов общей лексики
Глоссарий терминов общей лексики



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru