Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Ученые обнаружили различия в языковых способностях приемных детей

Языковые способности приемных детей из других стран отличаются от способностей тех детей, которые живут в семьях в стране, где они появились на свет. К такому выводу пришли исследователи из Университета МакГилл (Канада), которые провели тестирование двух групп усыновленных детей из Канады и из Китая, которые живут в канадских семьях.


Свои исследования ученые проводили на примере детей, усыновленных канадскими родителями в возрасте от семи месяцев до двух лет. Тестирование языковых способностей детей проходило в два этапа: первый этап тестирования проводился спустя полтора года после усыновления, а второй - спустя еще 16 месяцев. Исследование выявило, что, несмотря на одинаковые условия проживания (уровень дохода приемных родителей, их образование, возраст и прочие условия), языковые способности приемных детей из Китая, живущих в канадских семьях, несколько отличаются от способностей таких же детей, рожденных в Канаде. По мнению ученых, различия в языковых способностях не зависят от развития детей до того, как они попали в приемную семью. В подавляющем большинстве случаев у детей из Китая крепкое здоровье, и они оказались в приюте не по причине бедственного финансового положения их родителей, а только из-за демографической политики "одна семья - один ребенок".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Медицинская викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Китай, Канада, исследование, языковые способности




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по применению стационарных пластин охлаждения / MANUEL D’UTILISATION", Технический перевод, Переводчик №434

метки перевода: датчик, агрегат, предел, обслуживание, настройка, параметр, освещение.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Китайский язык



10 слов французского языка, которым предстоит исчезнуть



Группы аборигенов в Юконе пытаются сохранить свой язык




На английском без перевода: Хоккейные болельщики в Канаде требуют проявить уважение к французскому языку



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru