Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В России "забывают" испанский язык?

Роль испанского языка в мире куда весомее, чем это может показаться из России. Практика работы нашего бюро показывает, что переводы с испанского языка значительно уступают по востребованности другим основным европейским языкам.

Ph. Linn
13 Марта, 2019

Связано это, видимо, с тем, что наши связи с латиноамериканскими странами были утрачены с советских времен и ныне только начинают восстанавливаться. Это тем более грустно, что у нас в стране прекрасная школа испанистов, у нас любят этот язык, эту культуру.

Если сопоставить площадь Испании с числом языков, распространенных на его территории, Испания получается одним из уникальнейших мест в мире. В самой Испании люди говорят на различных родственных языках, однако господствующим языком делового общения и межкультурного взаимодействия всегда является кастильский диалект Испанского языка. Жители Испании крайне ревностно относятся к употреблению самого понятия "испанский язык", предпочитая называть его "кастильским".

Не претендуя на серьезное лингвистическое исследование, мы хотели показать интересные различия внутри испанских языков.

Во-первых, лексический состав, а также звучание и написание испанских слов. В каталанском языке слова на слух обывателя часто звучат "по-французски", а в галисийском "по-португальски". Географически резон в этом есть, ведь области распространения этих языков действительно близки к соответствующим странам.

Каталанский язык иногда называют "мостом" между старшими братьями, испанским и французским, а галисийский соответственно между испанским и португальским. В каталанском языке больше заимствований из французского языка, например, каталанское слово "llit" - кровать (ср. франц. lit). В то время как на всех остальных языках, на галисийском, на астурийском и на кастильском это слово одинаково – "cama". Также каталанский язык легко узнать и отличить от испанского по слиянию артикля или предлога со словом (в испанском языке это исключено).

Приведем пример написания испанского слова "ciudad" (город) на рассматриваемых нами языках: по-галисийски: cidade; по каталански: ciutat; по-астурийски: ciuda.

В галисийском языке традиционное для испанского написание звука [х] буквами j и g часто заменяется на x: xardin – сад (исп. jardin), paxina – страница (исп. pagina).

Галисийский язык часто образует дифтонги "обратные" испанским на манер португальского языка, dineiro – деньги.

Другое отличие этих языков, конечно, грамматика. Здесь приведем один характерный пример грамматического отличия каталанского языка от испанского: испанисты поймут нас сразу. В каталанском языке глаголы "ser" (быть, являться) и "estar" (быть, находиться) функционируют по-другому. В каталанском языке глагол "ser" может употребляться для пространственной локализации (что исключено в испанском языке): "es a Madrid" - Он в Мадриде. По-испански фраза звучала бы: "esta en Madrid". В этом же примере мы наблюдаем противоположное использование предлогов "a" – "en".

В России много прекрасных переводчиков с испанского языка. Само по себе это отличный повод для налаживания прочных и взаимовыгодных связей с испаноговорящими странами. Немотря на неуклонное снижение интереса к испанскому языку, мы надеемся, что это временное явление.

испанский


Поделиться:




Google Translate освоил перевод по фотографии

Мобильная версия переводчика Google Translate теперь может переводить тексты с фотографий, снятых на камеру смартфона. Функция перевода доступна пользователям смартфонов, оснащенных встроенной задней камерой, которые работают на операционной системе Android версии 2,3 и более поздних версиях.


Добавлен глоссарий по корпоративному управлению

Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран.


Поздравляем победителей нашей Лингвистической викторины!

Каждый третий участник, ответивший на вопросы викторины, получит памятные сувениры от бюро переводов Фларус.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Книжная ярмарка в Москве

В Москве открылась книжная ярмарка Non/fiction № 17.


В Мадриде провели круглый стол для издателей и переводчиков русской литературы на испанский язык

В пятницу, 13 марта, в Мадриде провели круглый стол "На рубеже веков. Встреча испанских издателей и переводчиков русской литературы". Мероприятие было организовано "Институтом перевода" при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.


В Перми открылся Франкофиль - городок французского языка

В Перми открылся городок французского языка Франковиль, в котором все желающие могут поучаствовать в творческих мастерских, посвященных французскому языку, а также посетить культурно-досуговые центры.


Библиотека испаноязычной литературы открылась в британской столице

Институт Сервантеса в Лондоне открыл "Библиотеку королевы Софии", в которой посетителям будет предложено около 36 тысяч томов литературы на испанском языке.


В Мадриде проходит конференция испанистов

В Национальной библиотеке Испании (BNE) 12-13 ноября 2012 г. проходит Международная встреча испанистов, которая собрала исследователей языка, литературы, искусства, экономики и истории.


Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?..

В мире существует около 7 тыс. языков: часть из них широко распространена и насчитывает миллиарды носителей, другие - находятся на грани вымирания. Почему одни языки легче поддаются изучению? Какой язык труднее всего выучить, а какой, напротив, осваивается легче других?




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: каталанский язык, лексический состав, звучание, по-французски, испанист, каталанский, испанский язык, отличие, лексический, Мадрид, лингвистическое исследование, грамматика, лингвист, Испания, испанский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"КОНКУРС ПРОЕКТОВ СЕВЕРНОГО ФОРУМА / BIDDING ON THE NORTHERN FORUM PROJECTS", Бизнес перевод, Переводчик №24

метки перевода: педагог, проектирование, образование, родители, надежда, деревня.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


La tercera edición del Festival de Cine Latinoamericano en Moscú, 8-18 de abril 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Расширения файлов
Расширения файлов



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru