|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Опубликован новый глоссарий терминов для переводчиков текстов для пищевой промышленности |
|
|
Накануне крупной выставки Продэкспо, проходящей в Москве, мы получили несколько специфических заказов от клиентов, принимающих в ней участие. Тексты были посвящены органолептическим методам оценки пищевых продуктов, для переводов которых нам понадобилось найти и создать соответствующий глоссарий.
Основатель органолептики Тальгнер ставил перед ней задачу дать оценку традиционным пищевым продуктам по сенсорным свойствам. В настоящее время органолептика как наука включает разработки подходов к оценке новых продуктов или ароматизаторов, новых форм пищи (продуктов, приправ, напитков и т.д.).
Термины органолептики используются переводчиками целого ряда прикладных направлений перевода текстов — создания новых продуктов, искусственной пищи (синтезированной из белков, "Немолоко", например), технологических аспектов производства вкусовых добавок и др. Среди наших клиентов есть всемирно известная компания Амвей, активно продвигающая БАДы на российском рынке.
При составлении глоссария была использована специализированная литература: Глоссарий терминов для пищевой промышленности
Классификатор ASJC (All Science Journal Classification - классификация всех научных журналов) позволяет упорядочить публикации по отраслям знания и предметным полям. |
Под терминами-синонимами понимаются термины, когда для одного понятия существуют два или более терминов. |
Diamond Glossary (глоссарий терминологии) был собран редакторами бюро переводов Фларус на основе специализированных словарей для выполнения объемного заказа по этой тематике. |
Данный глоссарий содержит термины на русском и английском языках по голографии и оптической обработке информации, часто встречающиеся в научно-технической и патентной литературе. |
В онлайн-глоссарии бюро переводов Фларус опубликован новый глоссарий, чтобы помочь переводчикам, работающим с текстами в торговой сфере. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за июнь 2014 года.
|
Die eerste weergawe van `n spesiaal ontwerpte Engels-Russiese woordelys van terme, sowel as `n Frans-Russiese lys van winter sport is beskikbaar op die amptelike webwerf van die XXII Winter Olimpiese Spele en XI Paralimpiese Winterspele reëlingskomitee. |
Уже более года в Интернете работает автоматический определитель языка текста Guesser.ru, разработанный нашим бюро переводов. Подведем итоги работы алгоритма определения языка и расскажем о новом алгоритме и принципе работы и методе повышения точности распознавания языка текста. |
Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|