Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Tотальный диктант на армянском языке

"После распада единого большого языка красота возникла: язык грека — нежный, римлянина — резкий, гунна — угрожающий, сирийца — молящий, перса — роскошный, алана — цветистый, гота — насмешливый, египтянина — словно доносящийся из скрытного и темного места, индуса — стрекочущий, а армянина — вкусный и могущий все языки в себя вобрать. И как цвет другим (в сравнении с другим) цветом проясняется, и лицо — лицом, и рост — ростом, и искусство — искусством, и дело — делом, так и язык языком красив". (Егише, "Толкование творения", 5 век)




30 марта в Армении, России, Белоруссии и Франции во второй раз пройдет — Թելադրություն (Теладрутюн) или тотальный диктант на армянском языке.
В диктанте могут участвовать абсолютно все, кто может писать на армянском языке. Желающие проверить свои знания уже с 13 марта смогут зарегистрироваться на сайте http://www.teladrutyun.am/ru. Результаты организаторы разошлют на указанную при регистрации электронную почту.
Задача акции — показать, что каждому человеку важно быть грамотным. Освоить армянский язык непросто, но увлекательно, ведь это один из древнейших письменных языков в мире.
Диктант будет анонимный, при регистрации можно не указывать реальное имя, а участников будут идентифицировать лишь по уникальному номеру, который присваивается при регистрации. В каждом из городов проведения текст диктанта один и тот же, а проверяет результаты специальная комиссия во главе с педагогом-филологом. После получения оценки участникам дается возможность поучаствовать в разборе диктанта.
На данный момент известно, что диктант пройдет в Москве, Санкт-Петербурге, Самаре, Ростове-на-Дону, Подольске. Кроме того, свои знания смогут проверить жители Еревана, Дилижана, Гюмри, Минска и Парижа.


Поделиться:




Популярные болгарские фразеологизмы

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


Книжный фестиваль в Ереване

Без хлеба умирает тело, без книг — душа.


В США создали чат-бот, который переводит правительственные указы на понятный язык

Американская компания noHold создала первый в мире политический чат-бот, который поможет понять обычным гражданам правительственные указы. Программа получила название Альберт (полностью - Albert in the House).


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Каждый второй школьник в Вене не говорит дома на немецком языке

Уже около 58 процентов мальчиков и девочек в венских детских садах говорят на иностранном языке как родном. Многих из них ждёт не самая лучшая карьера: доля детей мигрантов в спецшколах и политехнических школах особенно высока.


350-летие первого издания Библии на армянском языке и 200-летие Ивана Айвазовского



Более 180 городов участвовали в акции "Тотальный диктант"

В субботу, 6 апреля, состоялась ежегодная образовательная акция "Тотальный диктант", в которой в этот раз приняли участие около 30 тысяч человек из 181 города на шести континентах.


Текст для "Тотального диктанта" в этом году написала Дина Рубина

Текст для всероссийского экзамена на грамотность - "Тотального диктанта" - в этом году написала и будет диктовать всем желающим писательница Дина Рубина.


Перевод на "космические" языки: В Париже открылись курсы по изучению марсианского языка

В парижском центре "Помпиду" открылись курсы по изучению марсианского языка. Обучение проводится в салоне, который будет работать до 11 марта и поможет посетителям познакомиться не только с существующими "космическими" языками, но и придумать свои языки.


Элен Анри-Сафье стала лауреатом премии "Русофония-2013"

Элен Анри-Сафье была удостоена премии «Русофония-2013» за перевод биографии Бориса Пастернака, автором которой является Дмитрий Быков. Согласно РИА «Новости» ранее эта работа была отмечена российской премией «Букер».




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: город, дом, указ, сайт, Ростов, Париж, Ереван, диктант, язык, Минск, Санкт-Петербург, армянский, Թելադրություն



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ПРЕТЕНЗИЯ / DECLARACION", Юридический перевод, Переводчик №732

метки перевода: оплата, денежный, жилищный, преступник.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Сайты на удмуртский не переводятся


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по промышленным роботам
Глоссарий по промышленным роботам



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru