Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сложности перевода

Нас порой охватывает тревога, что отведенного нам времени может не хватить для достижения намеченных целей. На немецком языке это чувство паники можно выразить одним словом - Torschlusspanik.

Лусине Гандилджян
28 Февраля, 2019



Немецкий язык имеет богатую коллекцию терминов, состоящую из двух, трех или более слов, соединенных в суперслово или составное слово. Например, Torschlusspanik буквально состоит из «ворота» - «закрытие» - «паника».
В английском тоже много сложных слов. Некоторые сочетают в себе довольно конкретные слова, такие как seahorse «морской конек», butterfly «бабочка» или turtleneck «водолазка». Другие являются более абстрактными, такими как backwards «назад» или whatsoever «что бы ни было». И, конечно же, в английском языке соединения являются суперсловами, как в немецком или французском, поскольку их значение часто отличается от значения его частей. Морской конек - это не лошадь, бабочка - не муха, черепахи не носят водолазки и т.д.
При переводе составных слов с одного языка на другой могут возникнуть некоторые трудности.
Например, когда носитель немецкого языка пытается сказать на другом языке, что у него сейчас всплеск Torschlusspanik, ему придется прибегнуть к перефразированию, то есть он должен составить свое повествование с примерами, чтобы собеседник понял, что он пытается сказать.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #термин #значение #слово #язык #пример #состав #трудности


Монгольский Google переводчик, видимо, сошел с ума 5915

Пользователи сети заметили, что Google Translate вытворяет странные вещи. Если ввести много повторяющихся букв и включить перевод с монгольского на русский, то можно получить очень интересный перевод.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Der, die или das Toast (тост) ? Согласно опросу, у большинства немцев возникают проблемы при определении рода слов 1952

Немецкий язык, трудный язык: der Virus или das Virus (вирус)? А какой же артикль был у паприки?


Сложные слова в английском языке 1260

Один из способов, посредством которого появляются новые слова в языке - создание сложного слова из двух уже существующих. Примеры из английского языка.




Художники слова: как создавались неологизмы 1710

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.


При переводе важен контекст 2120

Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен.


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка 3847



Конкурс "Живой словарь" подводит итоги 1343

Жюри подводит итоги конкурса видеосюжетов по русскому языку для русскоязычных пользователей интернета "Живой словарь". Финалистами стали десять конкурсантов, которые приглашены на торжественную церемонию подведения итогов и награждения победителей в Москву 21-22 октября.


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди 1902

Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди.


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 1769

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкции к оборудованию / Hardware Instructions", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по архитектуре
Глоссарий по архитектуре



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru