Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Международный Пушкинский конкурс для учителей русского языка

Ты, и не думая зазнаться, гостеприимный наш язык, в себя воспринял дух всех наций, и тем по-пушкински велик. (Е. Евтушенко)

Лусине Гандилджян
21 Февраля, 2019



В этом году Пушкинский конкурс приурочен 220-летию поэта.
Тема ХIХ Международного конкурса: "220: Пушкин под напряжением. Памятник или блогер? Не мешают ли классики учить русский новому поколению?".
Организаторы решили заставить участников поразмышлять над тем кем бы был Александр Сергеевич, будь он нашим современником.
Конкурсанты должны будут найти ответ на вопрос: не сложен ли язык классики для поколения, выросшего на комиксах, Instagram и YouTube.
Зарубежным преподавателям русского языка важно суметь убедить своих учеников, что интернет – не главный учитель русского.
В конкурсе могут принять участие учителя русского языка из стран ближнего и дальнего зарубежья. Имена лучших пятидесяти участников конкурса будут объявлены 6 июня, в день рождения Александра Пушкина.
Конкурсные работы принимаются до 15 апреля 2019 года по адресу: 125993, г. Москва, ул. Правды, д. 24, стр. 4, ФГБУ Редакция «Российской газеты». Оргкомитет Пушкинского конкурса для педагогов-русистов или по электронной почте: pushkonkurs@rg.ru.


* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Instagram #курс #день рождения #блог #поэт #ученик #классик #комикс #Пушкин #YouTube #интернет #Москва #конкурс #русский


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 28926

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Научно-практическая конференция "Актуальные вопросы преподавания иностранных языков в школе" 2740

К 2020 году в Чечне планируется повысить уровень преподавателей иностранных языков.


В Москве можно сделать селфи с Достоевским 1686

Приложение «Узнай Москву. Фото» позволяет желающим сделать селфи с писателем Федором Достоевским. Для этого нужно "поймать" классика рядом с его музеем-квартирой, в которой писатель жил в период с 1823 по 1837 год, на улице его имени (улица Достоевского, дом 2).




В Москве можно сдать прочитанную литературу на вес 1745

В Москве в технопарке у станции метро «Строгино» открылся пункт приема литературы. В нем москвичи могут сдать прочитанные книги за деньги.


РПЦ выступает за создание "золотого списка" русской литературы для школ 1732

В Русской православной церкви (РПЦ) предлагают создать "золотой список" обязательных к изучению в школах произведений русских классиков. Об этом сообщил синодальный отдел Московского патриархата по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ.


Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве 2637

В Литве недавно были найдены неизвестные переводы нескольких работ индийского поэта и философа Рабиндраната Тагора (7 мая 1861 – 7 августа 1941) с языка хинди на литовский язык. Его творчество сформировало бенгальскую литературу и музыку XIX века. Рабиндранат Тагор стал первым неевропейцем, который получил Нобелевскую премию по литературе в 1913 году.


Новая чартерная школа сфокусируется на племенном языке 2276

Возрождение шошонского языка, а также языка индейцев племени банноков, является главной целью начальной школы в городе Форт Холл, штат Огайо, которую планируют открыть этой осенью.


В Институте Пушкина в Нарве будет вестись обучение на русском языке 2747

В Институте Пушкина в Нарве будет организовано обучение школьников на русском языке. На эти цели власти города выделят 26 тыс. евро.


К Универсиаде названия казанских улиц переведут 3121

17 декабря на аппаратном совещании в мэрии председатель Комитета внешних связей и туризма Иван Кадошников сообщил о создании в Казани комиссии по переводу названий улиц, переулков и площадей на английский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, патентный, инструкция.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы



В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


Русские школы должны оставаться русскими


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода образовательных программ, курсов коучинга, менторства и тьюторства
Мы привлекаем к переводу электронных курсов только носителей языка. В этом случае в переводе учитываются культурные различия, национальные и социальные факторы, в образовательной тематике имеющие первостепенное значение. Стоимость услуг перевода текстов образовательной тематики.



Глоссарий по риск-менеджменту
Глоссарий по риск-менеджменту



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru