Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Международный Пушкинский конкурс для учителей русского языка

Ты, и не думая зазнаться, гостеприимный наш язык, в себя воспринял дух всех наций, и тем по-пушкински велик. (Е. Евтушенко)

Лусине Гандилджян
21 Февраля, 2019



В этом году Пушкинский конкурс приурочен 220-летию поэта.
Тема ХIХ Международного конкурса: "220: Пушкин под напряжением. Памятник или блогер? Не мешают ли классики учить русский новому поколению?".
Организаторы решили заставить участников поразмышлять над тем кем бы был Александр Сергеевич, будь он нашим современником.
Конкурсанты должны будут найти ответ на вопрос: не сложен ли язык классики для поколения, выросшего на комиксах, Instagram и YouTube.
Зарубежным преподавателям русского языка важно суметь убедить своих учеников, что интернет – не главный учитель русского.
В конкурсе могут принять участие учителя русского языка из стран ближнего и дальнего зарубежья. Имена лучших пятидесяти участников конкурса будут объявлены 6 июня, в день рождения Александра Пушкина.
Конкурсные работы принимаются до 15 апреля 2019 года по адресу: 125993, г. Москва, ул. Правды, д. 24, стр. 4, ФГБУ Редакция «Российской газеты». Оргкомитет Пушкинского конкурса для педагогов-русистов или по электронной почте: pushkonkurs@rg.ru.



Поделиться:




Вы переводчик, лингвист, журналист? "Новости переводов" будут рады сотрудничеству с Вами

Вам есть о чем написать? Предлагаем интересную возможность опубликовать статью, новость или мнение на сайте "Новости переводов".


Полные собрания сочинений русских классиков выложили в открытый доступ

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук открыл доступ к бесплатной электронной библиотеке, в которую попали десятки томов Пушкина, Лермонтова, Достоевского, Гоголя и других русских классиков.


В сервисе Instagram появится функция автоматического перевода постов

Начиная с июля этого года, в сервисе Instagram появится функция автоматического перевода постов на другие языки. Об этом сообщается на официальной странице сервиса.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В США издадут "Русскую библиотеку"

В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.


Лингвисты предлагают спасать вымирающие языки с помощью социальных сетей

По мнению некоторых лингвистов, такие атрибуты глобализации и современного мира, как социальные сети, цифровые технологии и даже обычные текстовые сообщения, могут помочь спасти языки, которые находятся на грани вымирания. Ранее глобализацию только обвиняли в способствовании исчезновению языков из-за распространения доминирующих и вытеснения ими "менее сильных" языков.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.


Русскоязычный сегмент LiveJournal отмечает 10-летие

Русскоязычный сегмент LiveJournal отпраздновал свое 10-летие.


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.

Международная выставка машин, оборудования, технологий и продукции металлургической промышленности. В 2009 году концепция одновременного проведения трех выставок Металлургия – Литмаш, Трубы Россия, Алюминий/Цветмет вновь имела огромный успех.


«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.

На протяжении более 30 лет международная выставка «Связь-Экспокомм» занимает позицию крупнейшего и наиболее престижного отраслевого форума в Российской Федерации, странах ближнего зарубежья и Восточной Европе.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Instagram, курс, день рождения, блог, поэт, ученик, классик, комикс, Пушкин, YouTube, интернет, Москва, конкурс, русский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"летний международный музыкальный фестиваль-конкурс / 第四届圣彼得堡夏季国际音乐节&比赛", Бизнес перевод, Переводчик №779

метки перевода: конкурс, образовательный, туристический, автобус, фестиваль, условия, программа.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Выставка «Здравоохранение-2009», 07-12 декабря 2009 г.


Недвижимость в Болгарии (выставка)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Как изменились стандарты качества письменного перевода?



Стандарты DIN, используемые в строительстве
Стандарты DIN, используемые в строительстве



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru