|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В интернете появился ресурс по изучению нанайского языка |
|
|
Активисты решили привлечь внимание к проблеме исчезновения нанайского языка и открыли в интернете ресурс по его изучению.
На нанайском языке говорит несколько сотен человек на Дальнем Востоке. В основном это жители Хабаровского края, но есть носители и в других регионах России, а также на северо-востоке Китая в провинции Хэйлунцзян. Всего в мире насчитывается около 14 тысяч нанайцев, но большинство из них не говорит на этническом языке.
"Нанайский язык красив и певуч, непривычен по грамматическому строению для русскоязычного человека, но на самом деле прост и очень логичен", - пишут создатели ресурса.
Ресурс состоит из нескольких разделов: "Учить", где собрано всё необходимое для самостоятельного изучения нанайского языка - учебники, словари, научные статьи и монографии для лингвистов; "Читать" - здесь есть сборник нанайских сказок, где текст публикуется параллельно на русском и нанайском языках; "Смотреть" с видео на нанайском языке; "Оживлять" — это своеобразный языковой активизм.
фото
Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово. |
Ямина Бенгиги, министр совета Франкофонии во Франции, объявила о запуске нового веб-сайта Parlons français, c’est facile!
|
Эмиратский Издательский дом Noon совместно с ассоциацией по культурному обмену и развитию чтения Almutavassit выпустили сборник стихотворений шведской поэтессы Энн Смит "Танец стиха" в переводе со шведского на арабский язык. Перевод выполнил арабский поэт и переводчик Джасим Мухаммад. |
В Казани разработали глоссарий терминов специальной лексики, относящейся к организации и проведению XXVII Всемирных летних игр - Универсиады-2013. |
В Санкт-Петербурге представили сборник современной китайской прозы, переведенный Институтом Конфуция Санкт-Петербургского государственного университета и опубликованный российским издательством КАРО. |
Das Buchverlegerforum hat den ersten Almanach zur Veröffentlichung vorbereitet, wo die ins Deutsche übersetzten Auszüge aus den Werken der ukrainischen Schriftsteller und auch die Bibliografie der Autoren publiziert werden. |
Жители села Найхин Хабаровского края получили в подарок Евангелие от Луки, переведенное на нанайский. Дарители считают, что писание не только направит нанайцев на истинный путь, но и поможет изучить родной язык. |
Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика. |
Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: исследование, финансы, капитализация.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|