Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В интернете появился ресурс по изучению нанайского языка

Активисты решили привлечь внимание к проблеме исчезновения нанайского языка и открыли в интернете ресурс по его изучению.

Наталья Сашина
18 Февраля, 2019




На нанайском языке говорит несколько сотен человек на Дальнем Востоке. В основном это жители Хабаровского края, но есть носители и в других регионах России, а также на северо-востоке Китая в провинции Хэйлунцзян. Всего в мире насчитывается около 14 тысяч нанайцев, но большинство из них не говорит на этническом языке.

"Нанайский язык красив и певуч, непривычен по грамматическому строению для русскоязычного человека, но на самом деле прост и очень логичен", - пишут создатели ресурса.

Ресурс состоит из нескольких разделов: "Учить", где собрано всё необходимое для самостоятельного изучения нанайского языка - учебники, словари, научные статьи и монографии для лингвистов; "Читать" - здесь есть сборник нанайских сказок, где текст публикуется параллельно на русском и нанайском языках; "Смотреть" с видео на нанайском языке; "Оживлять" — это своеобразный языковой активизм.

фото


Поделиться:




История переводов: Перевозочные документы, логистика

Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов.


Перевод на ироничный язык: В Британии создали компьютерный генератор шуток

Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание.


В России выпустили книги классиков Казахстана

Презентация сборника "Степное братство" прошла в Астраханском краеведческом музее.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты

С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло...


ALTA наградила переводчиков

Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA, Даллас) на конференции в Рочестере присудила ежегодные премии.


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете



Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете

В Москве в бизнес-центре "Японский дом" 3 декабря состоялся Международный медиафорум с тематикой "Русский язык в Интернете: RU-ДА или RU-НЕТ?", который был организован справочно-информационным интернет-порталом ГРАМОТА.РУ.


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии



Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады

По результатам VIII Международной олимпиады по лингвистике, проходившей в Стокгольме (Швеция), пятеро российских школьников вернулись домой с медалями.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: лингвист, интернет, ресурс, сборник, нанайский язык, нанайский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание и функция частей / Parts description and function", Технический перевод, Переводчик №984

метки перевода: маркетинговый, характеристика, информационный, главный.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод веб-сайта на базе WordPress



File Formats Glossary
File Formats Glossary



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru