What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






A New Program For Medical Terminology

Instructor Rodney Ramos created a personalized program at Milwaukee Area Technical College (MATC) that offers a technical diploma in medical interpretation. The program accentuates culture, language capability and understanding variables in medical terminology.


After a lot of study and consultation, Rodney developed an annual medical interpreter technical program that he has taught for the last seven years at MATC.

By this time 18 students already completed the two-semester program that teaches not just fluency in the language, but also medical terminology, cultural sensitivity, dialectical differences among various Spanish-speaking countries, ethics, values and nonverbal communication skills.

With the increase of the Latino community and changing demographics, health care suppliers are challenged by the demand to provide professional health care interpreters, said Rodney Ramos.

Kristin Neitzel, the patient amenities and family services manager at Children's Hospital of Wisconsin, agrees. Children's Hospital has five full-time and four part-time interpreters and 29 other interpreters that it brings in through a local company, Neitzel said. All but two of the interpreters speak Spanish, one speaks Hmong (the language spoken by the Hmong people of Sichuan, Yunnan, Guizhou, Guangxi, northern Vietnam, Thailand, and Laos) and one is a sign language interpreter.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #Thailand #Vietnam #sign language #Hmong #Spanish #english #language #student #terminology #program #medical #interpreter #interpretation


Приглагольные приставки hin и her в немецком языке 24908

В немецком языке есть приглагольные приставки, которые уточняют действие глагола. Это грамматическое явление существует не во всех языках. Рассмотрим подробнее приставки hin и her, которые часто используются в речи немцев.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Change of leaders in transfer directions 2475

At the dawn of our translation business (2001), technical translations from German accounted for 25% of the total. Translations from French - 7%, Spanish - 3-5%. There were also other languages ​​in the orders, but their total share did not exceed 2-3% per month. Everything else - about 45-50% - English.


Proofreading and editing in Arabic 3272

It is believed that the Arabic language is very complicated. Linguists and translators from Arabic explain this stereotype by the fact that this language does not belong to the Indo-European language family and, therefore, is subject to the very different rules than the European languages.




V Česku startuje nový školní rok s důrazem na výuku cizích jazyků 2159

Dnes byl v Česku zahájen nový školní rok, během kterého bude podle zákona kladen větší důraz na výuku cizích jazyků. Zatímco doteď bylo vyučování druhého cizího jazyka na základních školách doporučené, ode dneška je povinné.


A trilingual guide for Universiade launched in Kazan 2937

The application is available in English, Russian and Tatar on iOS devices.


Reforma školství v Česku, žáci se budou učit druhý cizí jazyk povinně již na základní škole 2312

S rozsáhlou reformou školství přišlo české ministerstvo školství, které od začátku nového školního roku zavede několik změn ve výuce. Jednou z nich je povinnost výuky druhého cizího jazyka již na základní škole.


Představujeme pražské Divadlo jazyků 2778

Na české poměry unikátní projekt se pořádá každý druhý rok v pražském divadle Na Prádle a na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy. Takzvané Divadlo jazyků nabízí každý lichý rok v červnu prostor pro lektory jazyků a studenty ze základních, středních a vysokých škol, kteří mohou představit publiku divadelní výstupy ve vyučovaných cizích jazycích.


250,000 Of The British Library's Books Will Be Digitized By Google 3264

Once digitized, these unique works will be available for full text search, download and reading through Google Books, as well as being searchable through the Library’s website and forever stored within the Library’s digital archive.


The Spanish Film Festival Performs Translators Who Wrote The Subtitles 2716




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

translation tags: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Translations in process: 92
Current work load: 59%

Поиск по сайту:



ABBYY Lingvo x5 Has Been Released


Interpreters Do Not Want To Pay Taxes (The Republic of South Africa)


Maori Road Signs Will Not Be Translated


Blind Ten-Year-Old Becomes European Parliament’s Youngest Interpreter


Arabic Is The Second-most Commonly Spoken Language By Young People In Australia


Immigrants Who Don’t Speak A National Language Will Receive Telephone Interpreting Services (Switzerland)


New Gender-neutral Bible Translation Angers Conservatives


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов в индустрии красоты и косметики
Глоссарий терминов в индустрии красоты и косметики



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru