Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Читатели выбрали книгами года произведения Хокинга и Яхиной

Читатели интернет-магазина My-shop определили победителей литературной премии «My Like. Книга года 2018». Лучшие книги были названы в нескольких номинациях.

Наталья Сашина
09 Февраля, 2019




В номинации "лучшая детская книга" победителем стала стихотворная сказка иллюстратора Антона Ломаева «Колыбельная для маленького пирата».

В номинации «Young adult» победу одержала книга «Шепот пепла» от лауреата литературного конкурса «Новая детская книга» Дианы Ибрагимовой.

Лучшей в номинации «Комиксы и графические романы» стала книга «Гравити Фолз. Дневник Диппера и Мэйбл. Тайны, приколы и веселье нон-стоп!».

Победа в номинации «Русская проза» досталась новому роману Гузели Яхиной «Дети мои», а лучшим зарубежным романом признана книга Бетти Смит «Дерево растет в Бруклине».

В номинации «Детективы» в финал вышли два отечественных и три зарубежных автора из США, Норвегии и Италии. По итогам голосования победила книга «Сын» норвежца Ю Несбё, известного по романам об инспекторе Харри Холе.

Победителем в номинации «Фантастика» стал Питер Грю - автор повести «Письма на чердак». В сегменте русского фэнтези пальму первенства отдали третьей книге фэнтези-серии «Лунастры» Натальи Щербы — «Шаги в пустоте».


Лучший «Сентиментальный роман» года - книга «На грани серьезного» Дарья Сойфер.

Победа в номинации «Биографии и мемуары» досталась книге «Ваши письма я храню под матрасом». Это многолетняя переписка Астрид Линдгрен с девочкой-подростком Сарой Юнгкранц.

В жанре «Нон-фикшн. Прикладные книги» лауреатом стала книга «Страдающее Средневековье», получившая ранее премию «Просветитель».

В номинации «Популярная наука» лавры первенства достались книге Стивена Хокинга «Краткие ответы на большие вопросы».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #My Like #My Like. Книга года 2018 #Книга года #Астрид Линдгрен #роман #конкурс


Popular languages in August 2023 1180

The most popular languages and translation directions for August 2023. Rewriting and copywriting services. The diversity of language pairs in translations is increasing.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премию Линдгрен вручили бельгийскому писателю Барту Муйарту 1237

Книги этого автора переведены на 20 языков.


Короткий список премии "Книга года" 1383

6 сентября, на открытии XXX Московской международной книжной выставки-ярмарки, состоится награждение лауреатов конкурса "Книга года".




В Германии назвали лучшую научно-популярную книгу года на немецком языке 2141

В Германии назвали лучшую научно-популярную книгу года на немецком языке. Ею стал исторический труд о Первой мировой войне "Ящик Пандоры. История Первой мировой войны" Йорна Леонарда.


Книгу "Пеппи Длинныйчулок" перевели на саамский язык 2113

В Мурманской области состоялась презентация книги шведской писательницы Астрид Линдгрен "Пеппи Длинныйчулок", переведенной на кильдинский диалект саамского языка. Перевод выполнила составитель первого словаря саамского языка и алфавита Александра Антонова.


Премии за вклад в развитие детской и юношеской литературы удостоен нидерландский писатель 2479

Международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен, вручаемую с 2003 года за вклад в развитие детской и юношеской литературы, вручили в Стокгольме 69-летнему писателю из Нидерландов Гуусу Куийеру.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4045

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5360

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 5440

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к электрооборудованию / Electrical documentation ", Технический перевод

метки перевода: , технологический, программный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84"


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


В Воронеже выбрали самых грамотных жителей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Словарь киргизско-русских терминов
Словарь киргизско-русских терминов



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru