Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Ранее неизданные произведения Сэлинджера будут опубликованы

Произведения Джерома Дэвида Сэлинджера, которые ранее не публиковались и были созданы им в период затворничества, будут, наконец, опубликованы. Информацию подтвердил сын автора Мэтт Сэлинджер в интервью изданию The Guardian.

Наталья Сашина
01 Февраля, 2019




Последнее произведение Сэлинджера было опубликовано в журнале New Yorker в 1965 году. После этого писатель жил отшельником в городке Корниш, штат Нью-Гэмпшир. По слухам, все годы до самой смерти в 2010 году, он посвятил литературе.

Сэлинджер почти не общался с окружающими, чтобы не отвлекаться от писательства. По рассказам сына, по всему дому были разложены блокноты для записей идей будущих рассказов.

Сын также намекнуд в интервью, что в рукописях есть истории про семью Глассов из рассказов «Фрэнни и Зуи», «Хорошо ловится рыбка-бананка», «Симор: Введение», «Выше стропила, плотники».

Все права на рукописи Джерома Д. Сэлинджера после его смерти перешли сыну Мэтту и вдове писателя Колин О’Нил. Они вдвоем с 2011 года работают над рукописями.


Поделиться:




"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии

Жюри объявило слово "swag" безоговорочным лидером по употреблению в речи немецкоязычной молодежи в 2011 году.


Американский журнал "Мир без границ" посвятил Украине целый выпуск

Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей.


Открылся третий сезон переводческой премии Норы Галь

Организаторы премии Норы Галь, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка на русский, объявили о начале приема заявок. Рассказы, написанные в XX-XXI веках и переведенные на русский язык в 2013 году, можно присылать на конкурс до 15 марта.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Чтение хорошей литературы способствует пониманию эмоций и намерений других людей

Чтение хорошей литературы, отмеченной различными премиями и причисленной к классике, способствует пониманию эмоций и намерений других людей. К такому выводу пришли исследователи из Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке.


Комиссия назвала шорт-лист премии Норы Галь на лучший перевод рассказа

В него вошли девять российских переводчиков. Имя лауреата назовут 15 апреля на праздничном вечере в московской библиотеке им. Тургенева.


Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон

25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок.


Нобелевской премии по литературе 2012 года удостоили китайского писателя Мо Янь

Обладателем Нобелевской премии по литературе 2012 года был назван китайский писатель Мо Янь, ставший первым китайским писателем, которого удостоили столь высокой награды.


В Санкт-Петербурге наградили молодых лауреатов премии "Радуга" за лучшие художественные произведения и перевод

В Санкт-Петербурге наградили лауреатов 2012 года российско-итальянской премии по литературе "Радуга" для молодых авторов и переводчиков.


Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay

Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA).




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Сэлинджер, писатель, произведение, рассказ



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Регистрации права собственности / Radi upisa prava svojine", Юридический перевод, Переводчик №833

метки перевода: документация, финансовый, кадастровый, выплата, участок, уважаемый, принятие.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Сокращения
Сокращения



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru