|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Берлине представят перевод "Блокадной книги" Даниила Гранина |
|
|
31 января в Академии искусств Германии 31 января состоится презентация перевода на немецкий язык "Блокадной книги" Алеся Адамовича и Даниила Гранина.
Книга вышла в издательстве "Ауфбау". Это первое издание без цензуры.
На презентации, посвященной 100-летию Д.Гранина и 75-ой годовщине освобождения Ленинграда от фашистской блокады, известные немецкие писатели Кристоф Дикман, Фолькер Браун, Ульрих Пельцер, Кристоф Хайн и другие прочитают отрывки из произведения.
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
| Весенняя викторинаКаждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования, которая будет организовывать проекты по обмену опытом, научные дискуссии, курсы повышения квалификации. |
Предложение рассмотрят на встрече переводчиков в Ташкенте. |
В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel). |
Премьер-министр Румынии Виктор Понта невольно озадачил канцлера Германии Ангелу Меркель во время встречи, состоявшейся в Берлине ранее в этом месяце. Дело в том, что переводчик перепутал слова в момент, когда глава румынского правительства затронул очень деликатную тему - коррупции. |
В Санкт-Петербургском университете проводится двухдневный семинар на тему "Российско-германский педагогический диалог", организованный в рамках "Года России в Германии" и "Года Германии в России". |
В Берлине прошел семинар для начинающих литературных переводчиков. |
The 24th EXPOLINGUA Berlin will take place October 28 – 30, 2011. |
Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Документация к электрооборудованию / Electrical documentation
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|