|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Дубляж по-казахски: казахстанских кинопрокатчиков обяжут дублировать фильмы на казахский язык |
|
|
Парламент Казахстана принял закон, в соответствии с которым будут ужесточены требования к прокату кинолент. Отныне все фильмы, демонстрируемые в кинотеатрах страны, будут дублироваться на государственный язык.
Ранее, в октябре 2009 года, депутаты мажилиса Казахстана предложили переводить на государственный язык все запускаемые в прокат в стране киноленты, начиная с начала 2012 года. Проект был поддержан большинством депутатов.
Следует отметить, что доля иностранных фильмов в казахстанском прокате составляет около 70%, на российские фильмы приходится около четверти местного кинопроката, а отечественные фильмы составляют лишь несколько процентов.
Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда. |
В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв. Инициатива подробно изложена на казахоязычном сайте Абай.Kz.
|
Крупнейший российский почтовый интернет-сервис Mail.Ru объявил о своих планах по переводу интерфейса на языки стран СНГ. |
По мнению депутатов мажалиса Казахстана и сената парламента, некоторые законопроекты при переводе с русского на казахский язык приобретают разный смысл. |
В Казахстане вопрос перехода на латинскую графику обсуждается не первый год. По мнению некоторых экспертов, латинизация казахского языка неизбежна и произойдет уже в 2012 году. Однако не все поддерживают эту идею: лингвисты считают, что адаптация латиницы приведет к утрате певучести и легкости казахского языка, а также к большому количеству разночтений ввиду того, что в казахском языке содержится 16 гласных фонем, а в латинском языке - только семь букв для гласных звуков. |
22 сентября в Казахстане отмечают День языков народов. В республике проживают представители свыше 85 национальностей и народностей. Язык каждой нации имеет свою историю, судьбу, неразрывно связанную с другими языками. |
"Google Россия" займется вопросом интеграции в онлайн-переводчик Google Translate казахского языка. Об этом заявил генеральный директор российского подразделения поисковика Владимир Долгов, выступая на выставке-конференции Digital Communications Kazakhstan-2011. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Проверка данных дистанционного зондирования температуры поверхности земли в окрестностях озера Байкал / Validation of remotely sensed land surface temperature at Lake Baikal’s surroundings", Геология, геодезия и геофизика метки перевода: температура, результат, зондирование.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|