Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве проходит выставка «Бисмилля»

Бисмилля – это сокращенная форма от «Бисмилляхиррахманиррахим». Этот исламский термин переводится как начинание какого-либо дела с именем Аллаха и с Его благословения.




Пару дней назад в московском культурном центре «Дар» состоялось торжественное открытие выставки иранской каллиграфии, где взору посетителей открываются работы знаменитых мастеров. Кроме того желающие смогут посетить бесплатные мастер-классы каллиграфов, чьи работы представлены в экспозиции. Среди них, посвятивший каллиграфии более сорока лет своей жизни, профессор Тегеранского университета - Голам Реза Рахпейма. По его учебникам мусульмане всего мира изучают искусство каллиграфии. Можно будет поучиться у обладателя премии «Лучший каллиграф Ирана» – Али Тана, у профессора и преподавателя Академии каллиграфии Ирана Ахмада Арияманеша, который является основателем двух новых жанров в искусстве каллиграфии под названием «Керешме-э сафир», а также взять уроки у победителя национального конкурса каллиграфии Мехди Джамшиди.
Выставка и мастер-классы по каллиграфии будут вестись до 19 января включительно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #игра #центр #учебник #курс #мастер-класс #университет #Иран #конкурс #выставка


10 вечных болгарских пословиц и поговорок 14818

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чешский интеграционный курс 2006

В Чехии введут обязательный интеграционный курс для иностранцев.


Конкурс небольшого перевода от Laowaicast 1611

Рассказывающий о жизни, китайском языке и последних новостях Китая, медиа-проект «Лаовайкаст» объявил конкурс для знатоков китайского языка.




В Сочи состоялось открытие третьей Международной Недели русского языка 2059

Форум организован усилиями Сочинского государственного университета при содействии фонда «Русский мир».


Итоги VII Международного евразийского литературного фестиваля 1356

В номинации "перевод" победила таджикская писательница Гульсифат Шахиди за лучший перевод к сборнику "Сказки бабушки Гульсифат".


Книжная ярмарка в Мексике 2311

«То, что создано одним человеческим умом не может не быть разгадано другим. С этой точки зрения, неразрешимых проблем не существует и не может существовать ни в одной из областей науки!» Ю. Кнорозов.


Переводчицу из Ирана наградили французской премией за развитие и достижения в культуре 2413

Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября.


В Краснодаре представили новый искусственный язык арахау 2185

В Краснодаре состоялась презентация учебника по новому искусственному языку арахау, над созданием которого его автор, журналист Иван Карасев, работал долгие 10 лет.


Новая книга Халеда Хоссейни переведена с английского на персидский язык 3815

Иранское издательство Afraz Publications выпустило последний роман американского писателя афганского происхождения Халеда Хоссейни "И эхо летит по горам" в переводе с английского на персидский язык. Переводчик книги – Шабнам Саадат.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




ВГУ начал сотрудничество с Новой Сорбонной



Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті


В Великом Новгороде пройдет переводческая конференция Translation Strategies


"Крупные ставки предназначены для крупных рук"


Чешская русистка получила диплом Фонда русской культуры


В Финляндии ощущается нехватка судебных переводчиков


В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Музыкальный глоссарий
Музыкальный глоссарий



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru