Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Английские слова арабского происхождения

В честь дня арабского языка 5 английских слов арабского происхождения.

Волгина Юлия
08 Января, 2019

Carafe (графин). В ресторане вы предпочитаете графин бутылке с водой? Но знаете ли вы происхождение этого слова? Он пришло из итальянского - "caraffa“ в 16 веке, которое, в свою очередь было заимствовано из арабского - ”gharraf“, что означает ”питьевой горшок".

Algorithm (алгоритм). Никто не будет винить вас за то, что у вас возникают сложности, когда дело доходит до алгоритмов. Но вы всегда можете похвастаться своим математическим друзьям, упомянув происхождение слова "алгоритм". Оно происходит от арабского Al-Khawarizmi, названного в честь персидского математика.


Aubergine (баклажан). Любителям рататуя будет интересно узнать, что овощ исторически происходит с Востока, где он называется “al bādinğān”. После он был ввезен в Испанию, где слово было искажено в староиспанском на аlberginia.

Spinach (шпинат). Мы все ненавидели это странное зеленое блюдо, которое наши мамы готовили для нас. Слово “шпинат” датируется концом 14 века и происходит от арабского аl-sabānikh.

Hazard (опасность). Слово "опасность" происходит от андалузского арабского "az-zahr“ - азартная игра в кости, название которой переводится как” цветок".



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #происхождение #этимология #арабские #слово


圣诞快乐,新年快乐! 3069



Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Происхождение 6 английских идиом 4002

Говоря на английском языке, мы часто используем такие фразы, как “It’s raining cats and dogs” или “They threw the book at him!” Но вы когда-нибудь задумывались, как возникли эти фразы? Почему ситуация, при которой домашние животные падают с неба стало частью нашей общепринятой лексики?


Как сокращаются английские слова? 1547

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.




Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 2165

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.


Кем бы стали мировые знаменитости, если бы выбирали профессию по значению своей фамилии? 1569

Кузнецов – кузнец, Столяров – столяр, Baker – пекарь. Крайне маловероятна ситуация, что кто-то будет руководствоваться значением своей фамилии при выборе профессионального пути. А все же интересно, кем бы стали мировые звезды, если бы руководствовались переводом своей фамилии. Известной американской модели Кардашян, к примеру, вместо того, чтобы посещать светские приемы, пришлось бы освоить ремесло каменщика.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 1271

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 2232

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Лингвисты обнаружили на севере Пакистана новый индоевропейский язык 1335

Австралийские лингвисты из Университета Маккуори представили убедительные доказательства того, что язык бурушаски, распространенный на севере Пакистана имеет не индоиранское происхождение, а индоевропейские корни. Аргументы ученых были представлены в статье, опубликованной The Journal of Indo-European Studies.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 13005

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Site content", Телевидение, радио, контент

метки перевода: контент, интернет, предложение.

Переводы в работе: 82
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


Житель Урала американского происхождения забыл русский язык после 75 лет владения им и заговорил на английском


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контент-маркетинг для международной аудитории



Русско-Польский разговорник
Русско-Польский разговорник



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru