Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Словарь новояза: 5 политических терминов

За последние несколько лет политический лексикон существенно обогатился новыми словами. Это и новые термины, и эвфемизмы, и всем известные слова, обретшие новый смысл. В этой заметке разберем несколько таких слов.

Наталья Сашина
23 Декабря, 2018

Духовные скрепы
"Сегодня российское общество испытывает явный дефицит духовных скреп — милосердия, сочувствия, сострадания друг другу, поддержки и взаимопомощи — дефицит того, что всегда, во все времена исторические делало нас крепче," - президент Российской Федерации Владимир Путин.

Набор ценностей, необходимый для сбалансированных отношений в обществе. Выражение популяризировал президент РФ Владимир Путин, использовав его в своем послании Федеральному Собранию. В словарях у слова «скрепа» не указано значение, в котором его использовал Путин, однако с прилагательными вроде «душевные» оно использовалось в письме Александры Коллонтай трудящейся молодежи. Кроме того, слово «скрепа» в похожих значениях встречается в литературе, в том числе в романе Захара Прилепина «Санькя»: «Ни общего Бога, ни веры в будущее, ни общих надежд, ни общего отчаянья — ничего нет, ни одной скрепы!»


Навальнята
"Слушайте, а навальнята-то с "каруселями" притихли-угомонились. Обосратушки вышли с темой, ни одного подтверждения.)))" - депутат Владимир Бурматов
Сторонники Алексея Навального.

Термин, родившийся в блогосфере, взяли на вооружение единороссы.

Содом-активист
"Прочитал, что содом-активисту Алексееву мерещились звонки от меня. Видимо, про него стали забывать, а гранты дают только “жертвам режЫма”, - депутат петербургского заксобрания Виталий Милонов.

Борец за права сексуальных меньшинств. Термин 4 февраля 2013 года использовал Виталий Милонов, депутат Петербургского заксобрания, который в свободное от работы время служит в храме. Это слово встречается в интернете раньше: к примеру, в статье на сайте «Русский календарь» содом-активистами называют участников акции в поддержку Pussy Riot.


Уконтрапупить

"Это беда всего нашего общества. Ну, желание “попасть на волну” и понравиться и кого-то, извините, “уконтрапупить”, схватить и посадить во что бы то ни стало, показать свою крутизну..." - президент Российской Федерации Владимир Путин

Ограничить, пресечь. Этимология слова неизвестна. Использовалось Владимиром Путиным во время «прямой линии» в декабре 2011 года. Формы слова «уконтрапупить» встречаются в нескольких литературных произведениях. Например, у Владимира Маяковского:

— Не нас контрапупят —
не наше дело!
Бежим, ребята,
чтоб нам не влетело!

Гной демократический
"Вы мусор политический, вы гной демократический,
вы выдавливаетесь, как козявки из немытого носа", - лидер партии ЛДПР Владимир Жириновский.

Представители как системной, так и внесистемной оппозиции. Выражение использовал в своей статье «Ворчание Болотной» Владимир Жириновский.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #новояз #Жириновский #политический #значение #термин #Путин


Английские слова, заимствованные из других языков 8519

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь новояза: 5 терминов, позаимствованных из лексикона айтишнков 338

Язык постоянно изобретает новые слова. Многие из них проникают из узких профессиональных сфер, но впоследствии переходят в широкое употребление. Разберем несколько терминов, изначально относившихся к сленгу программистов, но вошедших в язык настолько уверенно, что некоторые словари уже сдались и официально признали за ними право на существование.


Жириновский снова борется с иноязычными заимствованиями 712

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский снова объявил войну иноязычным заимствованиям в русском языке. На этот раз объектом критики стало словосочетание "шведский стол".




Владимир Жириновский предлагает заменить слово "селфи" на "себяшку" 789

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает заменить иноязычное слово "селфи" на "себяшку". С таким призывом он обратился к участникам смены "Молодые депутаты и политические лидеры" Всероссийского молодежного образовательного форума "Территория смыслов на Клязьме".


В Москве откроется Музей книги 1076

Российская государственная библиотека планирует открыть в Москве в Год литературы Музей книги. Музей расположится в здании на Моховой.


The Guardian оценила языковые навыки европейских политиков 1233

К Европейскому дню языков издание оценило умение политических лидеров говорить на иностранных языках.


Голландский переводчик отказался от премии Пушкина 1558

Голландский переводчик Ханс Боланд отказался от российской награды - премии Пушкина, объяснив свое решение нежеланием ее принимать из рук президента РФ Владимира Путина.


Президент РФ распорядился дополнительно поддержать русский язык и литературу 1119

Президент России Владимир Путин поручил правительству Российской Федерации внести до 1 сентября 2013 года изменения в федеральную целевую программу "Русский язык" на 2011-2015 годы, предусматривающие внедрение дополнительных мер по поддержке изучения русского языка как родного.


В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации 1660

Громким скандалом обернулась публикация в Китае нового издания самого авторитетного словаря после того, как в списке значений слова tongzhi был исключен один из главных его смыслов - "гомосексуалист". Примечательно, что другие иероглифы с обозначением лиц нетрадиционной ориентации в словаре по-прежнему присутствуют.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Методы терапии / Methods of therapy", Научный перевод, Переводчик №453

метки перевода: терапия, психология, медицинский.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Язык законов в России сделают "более понятным"



При переводе важен контекст


Конкурс "Живой словарь" подводит итоги


Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка


Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series


Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Смысл и непереводимость терминов в работе переводчиков



Коды валют по стандарту ISO 4217
Коды валют по стандарту ISO 4217



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru