Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новые слова на смену иностранным заимствованиям

Общеизвестно, что заимствования есть во всех языках. Чтобы сократить использование иностранных слов на данном языке создаются их аналоги.

Лусине Гандилджян
22 Декабря, 2018



Комитет по языку Министерства образования и науки Республики Армения представил следующие армянские аналоги для замены общеупотребительных иностранных слов:
1. абонемент – բաժանորդագիր
2. абстрактный – վերացական
3. абсурд – անհեթեթություն, անհեթեթ
4. амбициозный – հավակնոտ
5. автореферат – սեղմագիր
6. аттестат – վկայական
7. баланс – հաշվեկշիռ
8. дефицит – պակասուրդ
9. дивиденд – շահաբաժին
10. диссертация – ատենախոսություն
11. диспетчер – կարգավար
12. эмоция – հույզ
13. имидж – կերպար
14. инвалид – հաշմանդամ
15. легитимный – օրինական, օրինակարգ
16. логика – տրամաբանություն
17. коллегия – վարչանի
18. компетентный – 1. իրազեկ, իրավասու
19. компромисс – փոխզիջում
20. концепция – հայեցակարգ
21. креативный – ստեղծագործ
22. максимум – առավելագույն
23. менеджмент – կառավարում
24. монополия – 1. մենաշնորհ, 2. մենատիրություն
25. монополист – 1. մենաշնորհյալ, 2. մենաշնորհատեր
26. менталитет – մտածելակերպ
27. минимум – նվազագույն
28. негативный – բացասական
29. шанс – հնարավորություն
30. чек– վճարագիր, անդորրագիր
31. позитивный – դրական
32. популизм – ամբոխահաճություն
33. популист – ամբոխահաճ
34. тренажер – մարզասարք
35. фейк – կեղծ


Поделиться:




Откуда произошли названия болгарских городов?

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


Эти дизайнерские конфеты помогут «вкусить» смысл японского слова

Новое дизайнерское решение японской фирмы Nendo поможет в решении некоторых лингвистических загадок.


Школьникам из Москвы загрузят словари в смартфоны

С начала нового учебного года московский департамент образования запустит пилотную программу, в рамках которой все учителя и учащиеся 15 столичных школ получат персональные словари для ежедневного пользования при изучении разных предметов. Некоторые словари будут доступны в электронном виде или в форме мобильных приложений.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Язык басков уходит своими корнями в африканский язык догон

Испанский филолог-романист из мадридского Института Сервантеса Хайме Мартин сравнил язык басков с догонским языком, на котором говорят в Мали, и пришел к выводу о языковом родстве этих языков.


Қазақ тілінде 80% жуық терминдер орыс тілінен алынған

Қазақ тілінің өзіндік терминологиясы болмаған деген пікірлерге қарамастан, бұл тілдің терминологиялық қоры өте бай және өзгеше сипатқа ие. Қазақ тілінің терминологиясы жөнінде жиырмадан аса кітап жазған филологиялық ғылымдар докторы профессор Шерубай Құрманбайұлы осылай деп есептейді.


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди

Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди.


Технический перевод оборудования для строительных работ

Совсем недавно в России отметился острый дефицит цемента и смесей на основе цемента. И вот, как грибы после дождя, стали появляться заказы на технические переводы по строительной тематике.


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: коллеги, налоги, образ, тренажер, автор, Армения, язык, имидж, фейк, пол, слова, дефицит, заимствования



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Состав мясной продукции / The composition of meat products", Упаковка и тара, Переводчик №793

метки перевода: ингредиент, состав, кулинария.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Отечественные строительные материалы 2010




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод веб-сайта на базе WordPress



Glossary of Plumbing (Глоссарий по отоплению, английский язык)
Glossary of Plumbing (Глоссарий по отоплению, английский язык)



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru