Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово "берлога" в славянских языках

Распространено мнение, что слово берлога состоит из двух корней "бер" и "лог", однако есть и "славянская версия".

Дамаскинова Жанна
24 Декабря, 2018

берлога, слово, славянское, этимология


Народная этимология слова "берлога" трактуется весьма просто: из немецкого языка взят корень "бер", что значит "медведь", из русского – "лога" - то есть, "логово". И все сразу понятно: "медвежье логово". Однако лингвисты указывают на существование праславянского слова "бьрло", означающее "мусор", "грязь". В несколько видоизмененной форме оно сохранилось и в других славянских языках: русское диалектное слово "мерлог" - "место, где все в беспорядке"; древнерусское "бьрлога", "берлогъ", "бьрлогъ" - "лес", "нора"; украинское "барлiг" - "свиное лежбище", "грязная лужа"; болгарское диалектное "бърлога" - "ненастная погода", "бърлог" - "ненастье, дождь, грязь"; сербохорватское "бр́лог" - "лежбище свиней"; словенское "brlòg" - "логово дикого зверя"; словацкое "brloh" - "запущенный, убогий дом"; нижнелужицкое "barłog" - "постель из соломы"; польское "barłóg" - "берлога, нора, конура".

Как видно, в большинстве этих слов присутствует значение "грязный", "нечистый". Поэтому наиболее распространенная на сегодняшний день научная версия определяет исконное значение слова берлога как "грязное место". Обиталище медведя действительно не отличается чистотой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этимология #славянское #слово #берлога


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 83644

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 2161

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.


Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»? 13040

Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом.




Лингвообзор: Кто знает русский язык по версии Марии Аксёновой 1366

Мария Аксёнова известна в России, в первую очередь, как телеведущая и главный редактор “Энциклопедии для детей Аванта+”. На основе цикла ее телепрограммы “Знают ли русские русский?” в 2011 году была выпущена книга (в трех частях) “Знаем ли мы русский язык?” Представляем вашему вниманию небольшую рецензию на эту работу.


В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава" 1974

В японской версии фильма по роману Федора Достоевского "Братья Карамазовы" многое отличается от оригинала. Фамилию главных героев изменили на "Куросава".


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 2231

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Древнегерманские руны в современном немецком языке 1750

Первоначально рунические знаки древних германцев играли в жизни племен магическую и ритуальную роль, и уже позднее, ориентировочно к 4-5 веку руны приобрели качественно новую функцию, а именно - письма.


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 1575

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские? 1568

Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новости / News", Маркетинг и реклама, Переводчик №473

метки перевода: жизненный, экологический, обсуждение, обязательство.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny?


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Смысл и непереводимость терминов в работе переводчиков



Глоссарий по рекламе и PR
Глоссарий по рекламе и PR



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru