|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: Импонировать и симпатизировать - в чем разница и как правильно употреблять |
|
|
"Я купила это платье, потому что оно мне симпатизирует" - услышав такое, вы подумаете: что-то тут не так... И будете совершенно правы. С каких это пор вещь может испытывать эмоции и чувствовать симпатию? Итак, разобрались, слово "симпатизировать" неприменимо к неодушевленным предметам.
Теперь перейдем к ситуациям с людьми. Ошибки с употреблением этого слова случаются и здесь. Например, вы услышите такое: "Он так умен, он мне очень симпатизирует!" Опять что-то не то... Конечно! "Он мне симпатизирует" означает "я ему нравлюсь" и вовсе не наоборот, то есть он испытывает симпатию ко мне.
Другое похожее слово, которое часто путают с "симпатизировать" - "импонировать", хотя означает оно совершенно противоположное. "Он мне импонирует" - значит, что он мне нравится, он производит на меня положительное впечатление или попросту нравится мне.
Информация, которая дает возможность некоторым языкам попасть в Книгу рекордов Гиннесса. |
Вопрос "слитно или раздельно" возникает в русском языке достаточно часто. И, надо признать, фиксированных правил относительно употребления тех или иных слов и словосочетаний зачастую нет. Просто надо запомнить, что одни из них следует писать только вместе, тогда как другие словари позволяют писать по отдельности. |
Когда мы говорим о чем-то плохо скрытом, мы не задумываясь используем выражение "шито белыми нитками". Совсем другое дело, когда речь идет о чем-то очень важном: тут мы используем другой фразеологизм - "проходит красной нитью". Давайте разберемся, почему так. |
В далеком советском прошлом детям в школе объясняли, что "пожарный" - это тот, кто тушит пожар, а "пожарник" - тот, кто его устроил, погорелец. Однако путаница в терминах, особенно в разговорной речи, случается очень часто. Обратимся к словарям, чтобы докопаться до правды. |
В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя. |
В современном разговорном русском языке и, особенно, в интернете слова "галерист" или "галерейщик" встречаются одинаково часто и используются для обозначения устроителей выставок художественных произведений либо владельцев и сотрудников художественных галерей. Со словарями все немного сложнее... |
В повседневной речи мы часто спешим и из-за этого смешиваем слова, изобретая эдаких лингвистических "мутантов". Одним из примеров является слово "издревна". Такого слова попросту не существует. |
Слова "невежда" и "невежа" составляют паронимическую пару. Когда-то давно они были близкими по значению, но в наши дни - разошлись и обозначают совершенно разное. Хотя спутать их совсем нетрудно... |
Показать еще
|
|
|
|
|