Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Забытый символ или новый знак препинания

В XX веке многие писатели и просто энтузиасты придумывали свои собственные знаки препинания. Некоторые из них применялись наряду с привычными знаками пунктуации.




В книге французского писателя Эрве Базена "Ливер птицы" затрагивается тема реформирования французского языка. Автор даже придумал шесть новых знаков препинания для выражения любви, одобрения, уверенности, сомнения, авторитета и иронии, но в жизни эти знаки никогда не использовались.

В 1962 году редактор нью-йоркского журнала Type Talks Мартин Спектер предложил использовать комбинацию из двух знаков препинания - вопросительного и восклицательного.
Придуманный символ – ‽ он назвал "интерробангом", совместив латинское слово interrogatio ("вопрошаю") с английским междометием bang или "бах!", которое печатники в типографиях использовали для обозначения восклицательного знака.
Спектер считал, что именно интерробанг мог бы идеально выразить чувство, охватившее Христофора Колумба, который впервые увидев Америку, воскликнул "Земля‽".
Его изобретение полюбилось, но просуществовало недолго, около десяти лет.
В последнее время интерробанг снова становится популярным. Его даже включили в стандарт Юникод.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #тема #чувство #Колумб #знак препинания #изобретение #язык #стандарт #редактор #автор


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 4452

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Армянское письмо 196

"Искусство армянского письма и его культурных проявлений" включено в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.


Персидские заимствования в русском языке 590

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.




В США с молотка ушло письмо Христофора Колумба за рекордые 750 тысяч долларов 411

Копию письма Христофора Колумба оботкрытии Америки продали на аукционе в США за 751,5 тысячи долларов. Об этом сообщил торговый дом Bonhams.


Перчатки переводят язык жестов в текст 413

Тайваньская компания представила пару черных перчаток, которые могут переводить жесты в сообщения в реальном времени.


Уже через год украинские военные должны заговорить на английском 837

Президент Украины Петр Порошенко выдвинул требование к кадровым офицерам военных сил выучить английский язык за год. Об этом сообщил руководитель департамента социальной и гуманитарной политики министерства обороны Украины Валентин Федичев.


Статистика бюро переводов Фларус за июль. Популярные направления и тематики переводов. 1531

Наиболее популярные тематики в этом месяце - краткий отчет. Наблюдения главного редактора бюро переводов Фларус.


Агентство Associated Press запретило словосочетание "нелегальный иммигрант" 1306

Агентство Associated Press запретило использовать своим сотрудникам словосочетание "нелегальный иммигрант". Об этом сообщила в официальном блоге АР вице-президент и исполнительный редактор Кэтлин Кэррол.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 2022

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Пролонгация договора / Prolongation of the contract", Юридический перевод, Переводчик №996

метки перевода: юридический, договор, пролонгация, позволить.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Вопрос об авторском праве


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Glosario de telecomunicaciones
Glosario de telecomunicaciones



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru