Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как нас меняет изучение языков

Чем больше человек соприкасается с представителями других культур, тем шире становится его кругозор, улучшаются его когнитивные и творческие способности.




Сегодня очень модно изучение восточных языков, например, японского, но мало кто знает, что многие слова, ассоциирующиеся у нас с Японией имеют армянский след.
Разберем слово камика́дзе (яп. 神風 камикадзэ, ками — «божество», кадзэ — «ветер»), то есть буквально — «божественный ветер».
Если обратимся к армянскому языку, где слово քամի (ками) означает ветер, а кадзе – несет, то камикадзе это несущийся как ветер.
Или японское слово самурай 侍— стражник, рыцарь, член привилегированной феодальной военной касты.
Считается, что это слово происходит от старинной неопределённой формы глагола «служить» (яп. 侍ふ сабурау), то есть самурай — служилый человек.
А вот по-армянски սամույր (самуйр) означает соболь, а слово այր (айр) переводится как человек, мужчина, витязь. Вот и получается, что самурай – витязь в соболиной шкуре.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ветер #пол #человек #пример #язык #буква #слово #изучение #глагол #божественный #перевод #армянский


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 6050

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Алгоритм Тира 973

Одним из чудес света, несомненно, является армянский алфавит. Считается, что он был создан Месропом Маштоцем в IV веке. Однако, в древности, задолго до Месропа Маштоца, у армян был Бог письменности, мудрости и знаний – Тир.


Профессии на японском 657

В воскресенье в Японии состоялся симпозиум, для участия в котором в Токио съехались специалисты - эксперты в области информационной безопасности и технологии. А специалистом в какой области являетесь вы?




Немцы взялись за картошку 553

Гендерное равенство картофельных сортов


Ложные друзья переводчика в армянском языке 1564

О созвучиях слов в баскском и армянском языках.


Мнение: изучать язык с юмором - эффективнее 1163

Шутливый комикс в качестве полезного справочного пособия.


Редакторам сериала «Симпсоны» необходимо сделать работу над ошибками. 1243

11 лучших примеров грамматических ошибок из Симпсонов.


В Ереване состоялся Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии 1897

В Ереване в период с 1 по 3 ноября состоялся VII Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии, озаглавленный "Фольклор и литература: переводческий дискурс". Мероприятие проходило в Институте древних рукописей "Матенадаран".


Для сохранения языкового влияния России потребуются большие финансовые затраты 1446

14 февраля в Российско-Армянском (Славянском) университете прошлло заседание круглого стола по теме "Евразийский союз: перспективы для Армении".



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Переводчик №112

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит




Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года




Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса




Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей



Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по строительству зданий
Глоссарий по строительству зданий



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru