Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Латвия – молчаливая нация интровертов

Латыши часто самоуничижительно относятся к склонности своей культуры к интроверсии, но может ли эта черта личности быть ключом к их творческой идентичности?

Волгина Юлия
10 Ноября, 2018

В Латвии существует поговорка: "погода ниже нуля = ниже среднего риска случайной встречи". Но почему латыши интроветрты? Однозначного ответа нет, но исследования показали связь между творчеством и предпочтением одиночества. Склонность к интроверсии особенно усиливается среди представителей творческих областей: писателей, художников и архитекторов. Европейская комиссия установила, что Латвия имеет одну из самых высоких долей креативного рынка труда в Европейском Союзе.


Очевидно, что латыши предпочитают уединение, тишину и размышления. Примеров предостаточно: от Рижского района Золитуде (уединение) до многих укоренившихся привычек, например, не улыбаться незнакомцам. Когда Филипп Бирзулис, рижский гид, переехал в Латвию в 1994 году, он был удивлен, увидев, что некоторые латыши переходят улицу так, чтобы не столкнуться с другим человеком. Даже латвийский фестиваль Песни и танца – массовый праздник, который собирает более 10 000 певцов со всей страны, – показывает признаки интроверсии, поскольку он проходит только раз в пять лет. Бирзулис в шутку предположил, что в противном случае это было бы слишком большим напряжением, и отметил, что такого рода единство является скорее исключением, чем правилом в латвийской культуре.

Однако презрение к светской беседе не обязательно означает, что латыши холодны. Как объяснила Юстине Вернера, переводчик и журналист-фрилансер из города Цесис на северо-востоке Латвии: "Быть болтливым в Латвии воспринимается как высокомерие.”

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Латвия #интроверсия #культура #творческий #фестиваль


Пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии" в Испании 2728

С 9 по 11 июля 2019 года на факультете перевода Гранадского университета пройдет пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии".


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Adobe запускает бесплатную браузерную версию Photoshop 1546

Adobe запустила тестирование нового сервиса в Канаде, специальной браузерной версии приложения Photoshop. Приложение бесплатное, однако в будущем некоторые функции будут платными, какие именно – не уточняется.


Депутат Латвии засчитал присягу на латгальском языке 1790

Представитель Латвийского объединения регионов Юрис Вилюмс зачитывал текст присяги на латгальском языке 4 октября.




По итогам референдума в Латвии русский язык не станет вторым государственным 2306

Референдум прошел 18 февраля 2012 года в Латвии по проекту поправок в статьях 4, 18, 21, 101 и 104 Конституции Латвийской Республики, делающих русский язык вторым государственным. "За" проголосовала почти четверть населения страны, однако для принятия данных поправок необходимо было получить голоса половины.


В Москве открылся фестиваль "Французское кино сегодня" 2441

В Москве в кинотеатре "35ММ" сегодня открылся Фестиваль французского кино, который продлится три дня и представит зрителям пять новых фильмов года.


В Санкт-Петербурге закрывается I Всемирный фестиваль русского языка 1963

В Санкт-Петербурге завершается I Всемирный фестиваль русского языка, организаторами которого выступили представители Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) при поддержке Министерства образования и науки РФ и фонда "Русский мир".


Латвийский город Вентспилс выбрал в качестве языка межнационального общения китайский 2218

В качестве языка межнационального общения руководство латвийского портового города Вентспилс выбрало китайский язык. Такое решение, несомненно, вызвало неоднозначную реакцию в Латвии, в особенности, учитывая тот факт, что, помимо нового языка межнационального общения, город также получил новую валюту - венты.


Дни русской культуры в Сербии 3083



"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля 2341

Президент Московского международного кинофестиваля Никита Михалков и председатель жюри, итальянская актриса Джеральдина Чаплин, открыли кинофестиваль 23 июня.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Спецификации / Specifications", Технический перевод

метки перевода: сертификат, пользователь, инструкция.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011


23-28 апреля на первом международном фестивале в Пекине пройдет показ фильмов на национальных языках Китая


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)
Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru