Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Текст "Тотального диктанта" в этом году напишет Павел Басинский

Автором текста для «Тотального диктанта» в 2019 году станет писатель Павел Басинский. Акция запланирована на 13 апреля, сообщает руководитель проекта Ольга Ребковец.

Наталья Сашина
07 Ноября, 2018

Басинский


Самыми известными произведениями Павла Басинского являются «Московский пленник», «Сюжеты и лица», «Горький. Страсти по Максиму», «Лев Толстой: бегство из рая», «Русский роман, или Жизнь и приключения Джона Половинкина». Писатель удостаивался премий «Большая книга», «Антибукер» и премии правительства РФ в области культуры.

Акция по проверке грамотности «Тотальный диктант» проводится ежегодно с 2004 года. Любой желающий может участвовать в ней добровольно, написав диктант по русскому языку. В 2018 году автором текста для «Тотального диктанта» была Гузель Яхина.


Поделиться:




Происхождение слова ‘Ditto’

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Организаторы "Тотального диктанта" отправились в автопробег на 10 000 км

Организаторы "Тотального диктанта" отправились в автопробег из столицы акции прошлого года - Владивостока - в нынешнюю столицу - Таллин. К ним присоединились и писатели: они по ходу маршрута напишут книгу о путешествии.


Tallint választották meg a 2019-es évben „Totális tollbamondás” fővárosának

A "Totális tollbamondás" fővárosaként Tallint nevezték meg 2019-es évben. A döntést Novoszibirszkben a" Modern orosz nyelv dinamikai folyamatai " VII Nemzetközi Tudományos- és Gyakorlati Konferenciáján hozták nyilvánosságra.




Столицей «Тотального диктанта» 2019 года выбрали Таллин

Столицей «Тотального диктанта» 2019 года назвали Таллин. Решение было объявлено в Новосибирске на VII Международной научно-практической конференции «Динамические процессы в современном русском языке».


Россияне предпочитают читать новости, а не художественную литературу

Россияне предпочитают читать новости в СМИ и соцсетях, а не художественную и научную литературу. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного социологами Всероссийского центра изучения общественного мнения.


Интернет влияет на грамотность - Евгений Водолазкин

Как и у любого другого технического достижения, у интернета есть свои плюсы и минусы. В вопросе грамотности он играет очень важную роль. С одной стороны, интернет — это свобода высказываний, а с другой — свобода от грамматических правил. Так считает писатель, филолог и историк Евгений Водолазкин, ставший в этом году автором текста для акции "Тотальный диктант".


В честь юбилея Лермонтова московские школьники напишут диктант

Учащиеся московских школ пятых классов примут участие в необычном конкурсе диктантов, приуроченном к 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова. Диктант детям прочитают учителя русского языка, а затем им предложат выполнить творческое задание.


В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка

В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка.


Mehr als 180 Städte nahmen an der Aktion "Totales Diktat" teil

Am Samstag, dem 6. April, fand die jährliche Ausbildungsveranstaltung "Totales Diktat" statt, an der diesmal etwa 30 Tausend Menschen aus 181 Städten auf sechs Kontinenten beteiligt waren.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Тотальный диктант, диктант, язык, Гузель Яхина, Басинский, русский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Электронный прайс / Price digital", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: прайс-лист, брендинг, реклама, новостной.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками



Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Строительные нормы и правила
Строительные нормы и правила



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru