Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Самой любимой книгой американцев оказался роман "Убить пересмешника"

По результатам народного голосования The Great American Read, проведенного на сайте американской Службы общественного вещания (PBS), Самой любимой книгой американцев оказался роман Харпер Ли "Убить пересмешника".

Наталья Сашина
30 Октября, 2018



Голосование проводилось в течение полугода и за это время в нем приняли участие около 4 миллионов человек. Всего в конкурсе было представлено сто книг, которые предварительно были выбраны также путем голосования.

Второе место в рейтинге любимых произведений американцев заняла серия любовно-фантастических романов «Чужестранка» Дианы Гэблдон. Далее на третьем месте - «Гарри Поттер» Джоан Роулинг. В пятерку лучших также вошли «Гордость и предубеждение» Джейн Остин и «Властелин колец» Джона Р.Р. Толкина.

В списке есть и русские авторы: на 50-м месте - Лев Толстой с романом "Война и мир", а на 64-м - «Преступление и наказание» Достоевского.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рейтинг #конкурс #роман #Преступление и наказание #Джейн Остин #Роулинг #Джоан Роулинг #Гарри Поттер #Лев Толстой #Война и мир #Толкин #Убить пересмешника


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 1813

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Опубликованы первые главы книги Джоан Роулинг "Икаборг" на русском языке 1126

Первые главы нового произведения для детей Джоан Роулинг "Икабог" были опубликованы в интернете на русском языке.


Слова "Гордость и предубеждение" имели несколько иное значение во времена Джейн Остин 212

Если читать "Гордость и предубеждение" Джейн Остин с современными определениями, можно пропустить некоторые из выводов.




Поклонница "Властелина колец" переведет трилогию на осетинский язык 174

Поклонница фантастической саги английского писателя Джона Толкина "Властелин колец", библиотекарь Северо-Осетинской государственной медицинской академии Фатима Джусоева переведет ее на осетинский язык.


Детская литературная карта Европы 700

В 2017 году появилась "литературная карта мира", на которой каждая страна была представлена своей самой известной книгой местного автора.


В Москве проведут литературный квест по местам Достоевского 484

Московский театр мюзикла организует литературный квест по местам Федора Достоевского. Победителям вручат билеты на рок-оперу «Преступление и наказание».


Произведения Толстого и Шекспира обвиняют в пропаганде суицида 726

Роман «Анна Каренина» Льва Толстого и трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» и «Гамлет» пропагандируют суицид. Так считает руководитель Патриаршего центра кризисной психологии Михаил Хасьминский.


Гарри Поттер обошел Шекспира по популярности в Британии 527

В Великобритании опубликованы обновленные данные об объемах продаж книг. В сегменте пьес и сценариев для их постановки пальма первенства принадлежит произведению «Гарри Поттер и Проклятое дитя» Джоан Роулинг, которое сместило многолетнего лидера - пьесу «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира.


Продолжение «Гарри Поттера» 739

Создано продолжение знаменитого романа «Гарри Поттер» под названием «Гарри Поттер и проклятое дитя», написанное писательницей Джоан Роулинг.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо Густава Климта / Letter From Gustav Klimt", Художественный перевод, Переводчик №544

метки перевода: жизненный, письмо, рассказ.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




"Поттериана" появилась легально в интернете в переводе на разные языки




Twitter назвал самые популярные темы 2011 года



Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"


Французы будут читать "Войну и мир" двое суток без перерыва


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84"


В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Toxic Substances Glossary
Toxic Substances Glossary



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru