Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


«Молчание – золото» по-фински

Финны считают, что, если нет важной темы для обсуждения, нет разговора вообще.

Волгина Юлия
25 Октября, 2018

Светские беседы вне социальных ситуаций между близкими друзьями в Финляндии практически отсутствуют.

Взаимодействие с бариста ограничено названием кофе, который вы хотите заказать. Финны часто отказываются от разговорных тонкостей, которые с трудом вписываются в другие культуры, и, как правило, не видят необходимости встречаться с иностранными коллегами, туристами и друзьями. Как пояснила Тиина Латышала, бывший преподаватель английского языка в Соданкюле, Лапландия, часть ее работы заключалась в том, чтобы познакомить своих молодых учеников с понятием светской беседы.




Существует больше гипотез, чем ответов, почему финская культура имеет подобную «завесу молчания». Некоторые считают, что это связано со сложностью финского языка и довольно большим расстоянием между городами.

Однако профессор Лаура Кольбе, преподающая европейскую историю в Университете Хельсинки, рассматривает эту тему через сравнительную призму. По ее мнению, финны, не видят в тишине или отсутствии светской беседы негатива. Вместо этого каждая культура судит другую по своим социальным нормам, отсюда и распространенный стереотип молчаливого финна среди более эмоциональных национальностей. “Речь идет не о структуре или особенностях языка, а о том, как люди используют язык в функциональном плане. Например, вопрос «Как поживаете?» в самом начале встречи. В англоязычных странах он используется в основном как приветствие и серьезного ответа на него не ожидается. Наоборот, после финского «Mitä kuuluu?» можно ожидать реального ответа: довольно часто человек, отвечая на вопрос, начинает рассказывать, как на самом деле обстоят дела в данный момент, что нового произошло в его жизни.”


Поделиться:




Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе?

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


На каком языке говорят водители?

Водителю очень важно ориентироваться в сигналах, подаваемых другими водителями. Поэтому новичку неплохо бы освоить основы «секретного» языка, благодаря которому автомобилисты сообщают друг другу информацию на дороге.


В интернет выложили обращения к инопланетянам на 58 языках

Национальное управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства (НАСА) выложило в открытый доступ содержимое золотой пластинки "Вояджеров". Теперь каждый желающий может прослушать приветствия инопланетянам на 58 языках.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




13 cпособов употребления слова “Mate” в Австралии

В следующий раз, услышав от австралийца “MAAAAAAAATE”, вы поймете, что он имеет в виду на самом деле.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венесуэле

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венесуэле.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Грузии

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Грузии.


В Испании пилотов обяжут использовать вместо испанского языка английский

Испанское агентство воздушной безопасности обязало своих пилотов и авиадиспетчеров общаться на английском языке вместо испанского.


Финскому, карельскому и вепсскому научат всех

В карельском Институте повышения квалификации работников образования в Петрозаводске 21 ноября 2012 г. состоялась конференция «Реализация этнокультурного компонента в условиях модернизации образования: опыт и перспективы».


Дни русской культуры в Сербии





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: культура, молчание, беседа, светский, язык, финский, финн, приветствие, разговор, встреча, стереотип





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Правила техники безопасности при обращении с оружием", Технический перевод, Переводчик №868

метки перевода: должность, сигнал, барабан, лицензия, приказ, безопасность, команда.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


На конференции в Баку филологи обсуждают литературу и культуру тюркоязычных народов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Syndicated Loan Glossary
Syndicated Loan Glossary



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru