|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сербская версия сайта Ново-Тихвинского монастыря
|
|
|
В Екатеринбурге сайт Ново-Тихвинского монастыря заработал на сербском языке.
7 октября (24 сентября по старому стилю) Православная Церковь молитвенно вспоминает двух сербских святых — царя Стефана Первовенчанного и его сына Владислава. Они были современниками и сородниками великого святого Саввы Сербского и наследниками Стефана Немани, стоявшего у истоков становления сербской государственности. В самом начале XIII столетия, когда Византийская империя теряла свое могущество, ослабев под натиском крестоносцев, в Сербии закладывались основы для дальнейшего процветания страны и развития национальной культуры, в центре которой была православная вера и как ее отражение — живая традиция византийского монументального искусства, фрески и иконопись.
Именно 7 октября, в день памяти двух почитаемых древних сербских святых на сайте Александро-Невского Ново-Тихвинского монастыря заработала сербская версия интернет-портала. Отмечается, что на сайте сербы смогут прочитать о том, как обитель связана с царским домом Романовых и особенно с Царственными страстотерпцами, которых в Сербии почитают не меньше, чем в России. Также есть возможность прослушать традиционные песни на сербском языке в исполнении монастырского хора.
Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования. |
Выше мы уже знакомили вас с тем, как сербский язык способен перенести носителей языка русского во времена, в которые жили и творили свои подвиги былинные герои. В этой статье – еще немного о том, как действует эта «машина времени». |
Межъязыковые омонимы или "ложные друзья переводчика" в сербском и русском языках: "опасность" порой может быть там, где ее совсем не ждешь! |
Есть ли у нас способ с уверенностью разделить язык и диалект? Кто на чем разговаривает и каковы критерии языка - в нашей статье. |
Новую литературную премию имени Иво Андрича для авторов, пишущих на славянских языках, учредит правительство Сербии и мэрия города Вишеграда. |
Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка. |
Начиная с этой осени, школьники в Черногории будут учиться читать по обновленным учебникам. Теперь в черногорском алфавите вместо 30 будет 32 буквы. |
На албанском языке говорят около 7,6 млн человек. Он является официальным языком Албании, а также распространен в Греции, Македонии, Косово, Черногории, Италии и Болгарии. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|