Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчик и координатор в школах Чехии

Детям иностранцев в чешских школах будет помогать переводчик.

Дамаскинова Жанна
18 Октября, 2018

переводчик, координатор, чешский, язык


В последние годы в Чехии увеличился приток иностранцев, приезжающих в поиске работы. Например, в Млада Болеслави, где находится автозавод Škoda, из 40 тысяч жителей около 15 тысяч иностранцы. В скором времени к ним может присоединиться еще 3500 семей из других стран. Причём, среди работников есть не только словаки, поляки или украинцы, но и китайцы, казахи и монголы. В связи с этим чешские школы наполнились детьми, большинство из которых сталкиваются с чешским языком впервые в жизни.

Согласно данным Idnes.cz, с сентября 2018 года Министерство образования Чехии предоставило возможность оказания услуг бесплатного переводчика и координатора адаптации в школах страны. Переводчик будет помогать преподавателям понимать ученика, сможет рассказать необходимую информацию о школе родителям и объяснить особенности образовательной системы Чехии. Координатор адаптации - в течение первых двух недель будет помогать освоиться в школьном коллективе. Работа специалистов будет осуществляться не только в школах крупных городов Чехии, а также в местностях с большим количеством иммигрантов. Стоит отметить, что с 2019 года Чехия вводит обязательные интеграционные курсы для тех, кто надолго переезжает в страну.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #координатор #чешский #язык


Công ty dịch thuật Flarus 3250

Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор 3369



Vzniká velký výkladový slovník moderní češtiny 2821

Pod vedením ředitele Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR Karla Olivy finišuje sedmiletá práce nad obsáhlou databází slov moderní češtiny, která bude využita pro nový velký výkladový slovník českého jazyka. Ten vyjde v elektronické podobě a bude považován za stěžejní publikaci současné podoby češtiny.




Польский переводчик удостоен награды в Чехии 2675

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem 2989

Unikátní projekt v historii českého jazyka má za sebou přibližně čtyřicet škol v České republice. Od září loňského roku se v těchto institucích opustilo od klasického psacího písma latinky a zkouší se nový český font "Comenia Script", které je pro žáky základních škol jednodušší a pro učitele čitelnější.


Nářečí češtiny postupně zanikají 2521

Ačkoliv jsou rozdíly mezi nářečími češtiny oproti jiným jazykům Evropy takřka minimální, charakterizují jejich specifika jednotlivé části republiky. Bohužel pod vlivem médií a pražské nářeční podskupiny jednotlivá nářečí a dialekty postupně zanikají a vzniká tak možnost, že se s nimi budeme moci setkat pouze mezi staršími obyvateli v menších vesnicích.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 5040

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 5825

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии 3804

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




История символа @ и способы его прочтения в разных языках



I letos se v Praze uskuteční Letní škola slovanských studií


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по пневматическому оружию
Глоссарий по пневматическому оружию



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru