Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Идея о „Чистой азбуке“

Болгарский журналист Мартин Карбовски запустил специальную серию передач о влиянии безграмотности на качество жизни.

Дамаскинова Жанна
15 Октября, 2018

Карбовски, азбука


Болгарский журналист Мартин Карбовски запустил специальную серию передач, в которых рассказывает истории о том, как безграмотность прямо влияет на качество жизни людей. Идея о „Чиста азбука“ („Чистой азбке“) начинается с ведущего передачи „Карбовски: Втори план“ („Карбовски: Втрой план“), который ежедневно сталкивается с безграмотностью зрителей, получая от них письма. Большая часть посланий трудна для понимания, изобилует орфографическими ошибками или написана на латинице.

Первостепенной целью ведущего является фокусирование на способностях болгар выражаться и общаться адекватно, если они хотят быть услышаны и поняты. Именно поэтому Карбовски совместно с Болгарским телевидением выступил инициатором кампании, направленной на чистку и сохранение болгарского языка в пользу общества. С момента начала инициативы ведущий призвал зрителей отправлять самые причудливые примеры безграмотности, замеченные у их знакомых, соседей, коллег, горожан и односельчан. В серии фильмов Карбовского зрители смогут проследить за историями героев, заснятыми в рамках „языковой“ кампании.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #азбука #Карбовски


Где найти тексты на китайском языке с переводом? 3731

Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Неперфектна азбука" 970

Новая болгарская выставка освещает вопрос: существует ли диктатура русской версии кириллицы?


«Буквы Болгарии – Азбука Европы» 1292

Международное триеннале сценичного плаката – СОФИЯ продолжает представлять в Болгарии и Европе выставку «Буквите на България – Азбука на Европа» («Буквы Болгарии – Азбука Европы»).




Азбука на пешеходном переходе 1214

Болгарская азбука появилась на пешеходном переходе в Софии.


Где была создана первая болгарская азбука? 1277

В скриптории огромного монастыря «Большая базилика» — релизигозно-дворцовом комплексе, расположенном на окраине историко-архитектурного заповедника «Плиска», - была создана первая болгарская азбука.


Американские военнослужащие изучают русский язык по букварю 1671

Военные США в Германии изучают русский язык по детской азбуке. Об этом свидетельствуют фотографии, которые разместил в своем аккаунте в Twitter корреспондент издания Defense News Крис Кавас.


Американские дизайнеры выпустили азбуку с буквами из спутниковых снимков 1537

Американские дизайнеры Бенедикт Гросс и Джоуи Ли выпустили азбуку с буквами латинского алфавита из спутниковых снимков США.


Слово "азбука" состоит из двух букв, которые в глаголице являются первыми: "аз" и "буки" 2233

Болгарская азбука (глаголица) - это, в сущности, рассказ о грамотности.


Выставка болгарских букв 1675

Тридцать полотен с изображением букв болгарской азбуки представлены на выставке во Дворце наций ООН в Женеве.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Книга Дж. Роулинг выйдет в двух вариантах: с буквой "ё" и без нее




В Пскове проходит выставка букварей народов мира



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов по абразивным материалам и обработке
Глоссарий терминов по абразивным материалам и обработке



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru